Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ruth 2:23
01692
wat·tiḏ·baq
וַתִּדְבַּ֞ק
so she kept fast
Verb
05291
bə·na·‘ă·rō·wṯ
בְּנַעֲר֥וֹת
by the maids
Noun
01162
bō·‘az
בֹּ֙עַז֙
of Boaz
Noun
03950
lə·laq·qêṭ,
לְלַקֵּ֔ט
in order to glean
Verb
05704
‘aḏ-
עַד־
to
Preposition
03615
kə·lō·wṯ
כְּל֥וֹת
the end
Verb
07105
qə·ṣîr-
קְצִֽיר־
harvest
Noun
08184
haś·śə·‘ō·rîm
הַשְּׂעֹרִ֖ים
of barley
Noun
07105
ū·qə·ṣîr
וּקְצִ֣יר
and harvest
Noun
02406
ha·ḥiṭ·ṭîm;
הַֽחִטִּ֑ים
of wheat
Noun
03427
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֖שֶׁב
and dwelled
Verb
0854
’eṯ-
אֶת־
with her
Preposition
02545
ḥă·mō·w·ṯāh.
חֲמוֹתָֽהּ׃
mother-in-law
Noun
Aleppo Codex
ותדבק בנערות בעז ללקט עד־כלות קציר השערים וקציר החטים ותשב את חמותה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּדְבַּ֞ק בְּנַעֲרֹ֥ות בֹּ֙עַז֙ לְלַקֵּ֔ט עַד־כְּלֹ֥ות קְצִֽיר־הַשְּׂעֹרִ֖ים וּקְצִ֣יר הַֽחִטִּ֑ים וַתֵּ֖שֶׁב אֶת־חֲמֹותָֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
ותדבק בנערות בעז ללקט עד כלות קציר השׂערים וקציר החטים ותשׁב את חמותה
Westminster Leningrad Codex
וַתִּדְבַּ֞ק בְּנַעֲרֹ֥ות בֹּ֙עַז֙ לְלַקֵּ֔ט עַד־כְּלֹ֥ות קְצִֽיר־הַשְּׂעֹרִ֖ים וּקְצִ֣יר הַֽחִטִּ֑ים וַתֵּ֖שֶׁב אֶת־חֲמֹותָֽהּ׃
Greek Septuagint
καὶ προσεκολλήθη Ρουθ τοῖς κορασίοις Βοος συλλέγειν ἕως οὗ συνετέλεσεν τὸν θερισμὸν τῶν κριθῶν καὶ τῶν πυρῶν. καὶ ἐκάθισεν μετὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς.
Berean Study Bible
So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean grain until the barley ... and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean grain until the barley ... and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
English Standard Version
So she kept close to the young women of Boaz gleaning until the end of the barley and wheat harvests And she lived with her mother-in-law
So she kept close to the young women of Boaz gleaning until the end of the barley and wheat harvests And she lived with her mother-in-law
Holman Christian Standard Version
Ruth stayed close to Boaz's female servants and gathered grain until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
Ruth stayed close to Boaz's female servants and gathered grain until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
King James Version
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Lexham English Bible
So she stayed close with the maidservants of
So she stayed close with the maidservants of
New American Standard Version
So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.
So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.
World English Bible
So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.
So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.