Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ruth 2:10
 05307
				
				
			wat·tip·pōl
				וַתִּפֹּל֙
				Then she fell
				Verb
			 05921
				
				
			‘al-
				עַל־
				on her
				Preposition
			 06440
				
				
			pā·ne·hā,
				פָּנֶ֔יהָ
				face
				Noun
			 07812
				
				
			wat·tiš·ta·ḥū
				וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
				and bowed herself
				Verb
			 0776
				
				
			’ā·rə·ṣāh;
				אָ֑רְצָה
				to the ground
				Noun
			 0559
				
				
			wat·tō·mer
				וַתֹּ֣אמֶר
				and said
				Verb
			 0413
				
				
			’ê·lāw,
				אֵלָ֗יו
				unto him
				Preposition
			 04069
				
				
			mad·dū·a‘
				מַדּוּעַ֩
				Why
				Adverb
			 04672
				
				
			mā·ṣā·ṯî
				מָצָ֨אתִי
				have I found
				Verb
			 02580
				
				
			ḥên
				חֵ֤ן
				favor
				Noun
			 05869
				
				
			bə·‘ê·ne·ḵā
				בְּעֵינֶ֙יךָ֙
				in your sight
				Noun
			 05234
				
				
			lə·hak·kî·rê·nî,
				לְהַכִּירֵ֔נִי
				that you should take knowledge
				Verb
			 0595
				
				
			wə·’ā·nō·ḵî
				וְאָנֹכִ֖י
				seeing I
				Pronoun
			 05237
				
				
			nā·ḵə·rî·yāh.
				נָכְרִיָּֽה׃
				a stranger
				Adjective
			
Aleppo Codex
ותפל על פניה ותשתחו ארצה ותאמר אליו מדוע מצאתי חן בעיניך להכירני ואנכי־נכריה 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ לְהַכִּירֵ֔נִי וְאָנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה׃ 
Masoretic Text (1524)
ותפל על פניה ותשׁתחו ארצה ותאמר אליו מדוע מצאתי חן בעיניך להכירני ואנכי נכריה
Westminster Leningrad Codex
וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ לְהַכִּירֵ֔נִי וְאָנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν τί ὅτι εὗρον χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου τοῦ ἐπιγνῶναί με καὶ ἐγώ εἰμι ξένη. 
Berean Study Bible
At this, she fell on her face, bowing low to the ground, and said to him, "Why have I found such favor in your eyes that you should take notice of me, even though I am a foreigner?"
At this, she fell on her face, bowing low to the ground, and said to him, "Why have I found such favor in your eyes that you should take notice of me, even though I am a foreigner?"
English Standard Version
Then she fell on her face bowing to the ground and said to him Why have I found favor in your eyes that you should take notice of me since I am a foreigner
Then she fell on her face bowing to the ground and said to him Why have I found favor in your eyes that you should take notice of me since I am a foreigner
Holman Christian Standard Version
She bowed with her face to the ground and said to him, "Why are you so kind to notice me, although I am a foreigner?
She bowed with her face to the ground and said to him, "Why are you so kind to notice me, although I am a foreigner?
King James Version
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Lexham English Bible
And she fell on her face and bowed down to the ground and said to him, "Why have I found favor in your eyes by recognizing me— for I am a foreigner?"
And she fell on her face and bowed down to the ground and said to him, "Why have I found favor in your eyes by recognizing me— for I am a foreigner?"
New American Standard Version
Then she fell on her face, bowing to the ground and said to him, "Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?"
Then she fell on her face, bowing to the ground and said to him, "Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?"
World English Bible
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?"
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?"