Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ruth 1:21
0589
’ă·nî
אֲנִי֙
I [am]
Pronoun
04390
mə·lê·’āh
מְלֵאָ֣ה
accomplish
Verb
01980
hā·laḵ·tî,
הָלַ֔כְתִּי
went out
Verb
07387
wə·rê·qām
וְרֵיקָ֖ם
and empty
Adverb
07725
hĕ·šî·ḇa·nî
הֱשִׁיבַ֣נִי
has brought me home again
Verb
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
Noun
04100
lām·māh
לָ֣מָּה
Why
Pronoun
07121
ṯiq·re·nāh
תִקְרֶ֤אנָה
[then] call
Verb
0
lî
לִי֙
to me
Preposition
05281
nā·‘o·mî,
נָעֳמִ֔י
Naomi
Noun
03068
Yah·weh
וַֽיהוָה֙
seeing the LORD
Noun
06030
‘ā·nāh
עָ֣נָה
has testified
Verb
0
ḇî,
בִ֔י
in
Preposition
07706
wə·šad·day
וְשַׁדַּ֖י
and the Almighty
Noun
07489
hê·ra‘
הֵ֥רַֽע
has afflicted
Verb
0
lî.
לִֽי׃
to
Preposition
Aleppo Codex
אני מלאה הלכתי וריקם השיבני יהוה למה תקראנה לי נעמי ויהוה ענה בי ושדי הרע לי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי וְרֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה לָ֣מָּה תִקְרֶ֤אנָה לִי֙ נָעֳמִ֔י וַֽיהוָה֙ עָ֣נָה בִ֔י וְשַׁדַּ֖י הֵ֥רַ֥ע לִֽי׃
Masoretic Text (1524)
אני מלאה הלכתי וריקם השׁיבני יהוה למה תקראנה לי נעמי ויהוה ענה בי ושׁדי הרע
Westminster Leningrad Codex
אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי וְרֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה לָ֣מָּה תִקְרֶ֤אנָה לִי֙ נָעֳמִ֔י וַֽיהוָה֙ עָ֣נָה בִ֔י וְשַׁדַּ֖י הֵ֥רַ֥ע לִֽי׃
Greek Septuagint
ἐγὼ πλήρης ἐπορεύθην, καὶ κενὴν ἀπέστρεψέν με ὁ κύριος· καὶ ἵνα τί καλεῖτέ με Νωεμιν καὶ κύριος ἐταπείνωσέν με, καὶ ὁ ἱκανὸς ἐκάκωσέν με.
Berean Study Bible
went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? After all, the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me."
went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? After all, the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me."
English Standard Version
I went away full and the Lord has brought me back empty Why call me Naomi when the Lord has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me
I went away full and the Lord has brought me back empty Why call me Naomi when the Lord has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me
Holman Christian Standard Version
I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has pronounced judgment on me, and the Almighty has afflicted me?
I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has pronounced judgment on me, and the Almighty has afflicted me?
King James Version
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Lexham English Bible
I went away⌊when Yahweh has testified against me⌋
I went away⌊when Yahweh has testified against me⌋
New American Standard Version
"I went out full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"
"I went out full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"
World English Bible
I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"