Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Revelation 18:14
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απωλετο 5639 απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απηλθεν 5627 απο σου και ουκετι ου μη αυτα ευρησεις 5692
Textus Receptus (Beza, 1598)
και η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απηλθεν απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απηλθεν απο σου και ουκετι ου μη ευρησης αυτα
Berean Greek Bible (2016)
“Καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ψυχῆς τῆς ἐπιθυμίας ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ, καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν. αὐτὰ οὐκέτι
Byzantine/Majority Text (2000)
και η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απηλθεν απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απωλετο απο σου και ουκετι ου μη ευρης αυτα
Byzantine/Majority Text
και η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απηλθεν 5627 απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα [ απωλετο 5639 | απωλετο 5639 απηλθεν ] απο σου και ουκετι [ αυτα ου μη ευρης 5632 | αυτα ου μη ευρης 5632 ου μη ευρης 5632 αυτα ου μη ευρησεις 5692 αυτα ]
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απηλθεν απο 5627 σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απηλθεν απο 5661 σου και ουκετι ου μη ευρησης αυτα
Neste-Aland 26
καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν 5627 ἀπὸ σοῦ καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο 5639 ἀπὸ σοῦ καὶ οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν 5692
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ καὶ οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απηλθεν απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απηλθεν απο σου και ουκετι ου μη ευρησης αυτα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και η οπωρα της επιθυμιας της ψυχης σου απηλθεν απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απηλθεν απο σου και ουκετι ου μη ευρησης αυτα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλοντο ἀπὸ σοῦ καὶ οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἡ ὀπώρα τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς σου ἀπῆλθεν 5627 ἀπὸ σοῦ καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπῆλθεν 5627 ἀπὸ σοῦ καὶ οὐκέτι οὐ μὴ εὑρήσῃς 5661 αὐτὰ
Westcott / Hort, UBS4
και η οπωρα σου της επιθυμιας της ψυχης απηλθεν 5627 απο σου και παντα τα λιπαρα και τα λαμπρα απωλετο 5639 απο σου και ουκετι ου μη αυτα ευρησουσιν 5692
Berean Study Bible
"- The fruit of your - soul''s - desire has departed from you; - all your luxury and - splendor have vanished - -, - vvv vvv never to be seen - again."
"- The fruit of your - soul''s - desire has departed from you; - all your luxury and - splendor have vanished - -, - vvv vvv never to be seen - again."
English Standard Version
The fruit for which your soul longed has gone from you and all your delicacies and your splendors are lost to you never to be found again
The fruit for which your soul longed has gone from you and all your delicacies and your splendors are lost to you never to be found again
Holman Christian Standard Version
The fruit you craved has left you. All your splendid and glamorous things are gone; they will never find them again.
The fruit you craved has left you. All your splendid and glamorous things are gone; they will never find them again.
King James Version
And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
New American Standard Version
""The fruit you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and {men} will no longer find them.
""The fruit you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and {men} will no longer find them.
New Living Translation
The fancy things you loved so much are gone they cry All your luxuries and splendor are gone forever never to be yours again
The fancy things you loved so much are gone they cry All your luxuries and splendor are gone forever never to be yours again
World English Bible
(*) The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.
(*) The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.