Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 33:55
0518
wə·’im-
וְאִם־
But if
03808
lō
לֹ֨א
not
Adverb
03423
ṯō·w·rî·šū
תוֹרִ֜ישׁוּ
do drive out
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03427
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֣י
the inhabitants
Verb
0776
hā·’ā·reṣ
הָאָרֶץ֮
of the land
Noun
06440
mip·pə·nê·ḵem
מִפְּנֵיכֶם֒
from before you
Noun
01961
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
then it shall come to pass
Verb
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that those who
Particle
03498
tō·w·ṯî·rū
תּוֹתִ֣ירוּ
you let remain
Verb
01992
mê·hem,
מֵהֶ֔ם
of them as
Pronoun
07899
lə·śik·kîm
לְשִׂכִּים֙
of them [will become] as pricks
Noun
05869
bə·‘ê·nê·ḵem,
בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם
in your eyes
Noun
06796
wə·liṣ·nî·nim
וְלִצְנִינִ֖ם
and thorns
Noun
06654
bə·ṣid·dê·ḵem;
בְּצִדֵּיכֶ֑ם
in your sides
Noun
06887
wə·ṣā·ră·rū
וְצָרֲר֣וּ
and shall mistreat
Verb
0853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
Accusative
05921
‘al-
עַל־
in
Preposition
0776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֕רֶץ
the land
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
wherein
Particle
0859
’at·tem
אַתֶּ֖ם
you
Pronoun
03427
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֥ים
dwell
Verb
0
bāh.
בָּֽהּ׃
in
Preposition
Aleppo Codex
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה־אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על־הארץ אשר אתם ישבים בה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאִם־לֹ֙א תֹורִ֜ישׁוּ אֶת־יֹשְׁבֵ֣י הָאָרֶץ֮ מִפְּנֵיכֶם֒ וְהָיָה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּותִ֣ירוּ מֵהֶ֔ם לְשִׂכִּים֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם וְלִצְנִינִ֖ם בְּצִדֵּיכֶ֑ם וְצָרֲר֣וּ אֶתְכֶ֔ם עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם יֹשְׁבִ֥ים בָּֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
ואם לא תורישׁו את ישׁבי הארץ מפניכם והיה אשׁר תותירו מהם לשׂכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשׁר אתם ישׁבים
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֙א תֹורִ֜ישׁוּ אֶת־יֹשְׁבֵ֣י הָאָרֶץ֮ מִפְּנֵיכֶם֒ וְהָיָה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּותִ֣ירוּ מֵהֶ֔ם לְשִׂכִּים֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם וְלִצְנִינִ֖ם בְּצִדֵּיכֶ֑ם וְצָרֲר֣וּ אֶתְכֶ֔ם עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם יֹשְׁבִ֥ים בָּֽהּ׃
Greek Septuagint
ἐὰν δὲ μὴ ἀπολέσητε τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ προσώπου ὑμῶν, καὶ ἔσται οὓς ἐὰν καταλίπητε ἐξ αὐτῶν, σκόλοπες ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς ὑμῶν καὶ βολίδες ἐν ταῖς πλευραῖς ὑμῶν καὶ ἐχθρεύσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐφ᾿ ἣν ὑμεῖς κατοικήσετε,
Berean Study Bible
But if you do not drive out - the inhabitants of the land before you, those you allow to remain ... will become barbs in your eyes and thorns and in your sides; they will harass - you in the land where you settle .
But if you do not drive out - the inhabitants of the land before you, those you allow to remain ... will become barbs in your eyes and thorns and in your sides; they will harass - you in the land where you settle .
English Standard Version
But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you then those of them whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides and they shall trouble you in the land where you dwell
But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you then those of them whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides and they shall trouble you in the land where you dwell
Holman Christian Standard Version
But if you don't drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live.
But if you don't drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live.
King James Version
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell (8802).
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell (8802).
Lexham English Bible
But if you do not drive out the inhabitants of the land from your presence, then it will happen that whomever you let remain of them will be like irritants in your eyes and like thorns in your sides; they will be your enemies in the land in which you live.
But if you do not drive out the inhabitants of the land from your presence, then it will happen that whomever you let remain of them will be like irritants in your eyes and like thorns in your sides; they will be your enemies in the land in which you live.
New American Standard Version
'But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them {will become} as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.
'But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them {will become} as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.
World English Bible
"But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will harass you in the land in which you dwell.
"But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will harass you in the land in which you dwell.