Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 21:7
0935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֩
and came
Verb
05971
hā·‘ām
הָעָ֨ם
Therefore the people
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04872
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
Noun
0559
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֣וּ
and said
Verb
02398
ḥā·ṭā·nū,
חָטָ֗אנוּ
We have sinned
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
for
01696
ḏib·bar·nū
דִבַּ֤רְנוּ
we have spoken
Verb
03068
Yah·weh
בַֽיהוָה֙
against the LORD
Noun
0
wā·ḇāḵ,
וָבָ֔ךְ
and
06419
hiṯ·pal·lêl
הִתְפַּלֵּל֙
pray
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
05493
wə·yā·sêr
וְיָסֵ֥ר
that he take away
Verb
05921
mê·‘ā·lê·nū
מֵעָלֵ֖ינוּ
from
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05175
han·nā·ḥāš;
הַנָּחָ֑שׁ
the serpents
Noun
06419
way·yiṯ·pal·lêl
וַיִּתְפַּלֵּ֥ל
and prayed
Verb
04872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
And Moses
Noun
01157
bə·‘aḏ
בְּעַ֥ד
for
Preposition
05971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Noun
Aleppo Codex
ויבא העם אל משה ויאמרו חטאנו כי דברנו ביהוה ובך התפלל־אל יהוה ויסר מעלינו את הנחש ויתפלל משה בעד העם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹא֩ הָעָ֙ם אֶל־מֹשֶׁ֜ה וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֗אנוּ כִּֽי־דִבַּ֤רְנוּ בַֽיהוָה֙ וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵ֥ר מֵעָלֵ֖ינוּ אֶת־הַנָּחָ֑שׁ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַ֥ד הָעָֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויבא העם אל משׁה ויאמרו חטאנו כי דברנו ביהוה ובך התפלל אל יהוה ויסר מעלינו את הנחשׁ ויתפלל משׁה בעד העם
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹא֩ הָעָ֙ם אֶל־מֹשֶׁ֜ה וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֗אנוּ כִּֽי־דִבַּ֤רְנוּ בַֽיהוָה֙ וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵ֥ר מֵעָלֵ֖ינוּ אֶת־הַנָּחָ֑שׁ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַ֥ד הָעָֽם׃
Greek Septuagint
καὶ παραγενόμενος ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν ἔλεγον ὅτι ἡμάρτομεν ὅτι κατελαλήσαμεν κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ σοῦ· εὖξαι οὖν πρὸς κύριον, καὶ ἀφελέτω ἀφ᾿ ἡμῶν τὸν ὄφιν. καὶ ηὔξατο Μωυσῆς πρὸς κύριον περὶ τοῦ λαοῦ.
Berean Study Bible
Then the people came to Moses and said, "We have sinned by speaking against the LORD and against you. Intercede with the LORD to take the snakes away from us." - So Moses interceded for the people.
Then the people came to Moses and said, "We have sinned by speaking against the LORD and against you. Intercede with the LORD to take the snakes away from us." - So Moses interceded for the people.
English Standard Version
And the people came to Moses and said We have sinned for we have spoken against the Lord and against you Pray to the Lord that he take away the serpents from us So Moses prayed for the people
And the people came to Moses and said We have sinned for we have spoken against the Lord and against you Pray to the Lord that he take away the serpents from us So Moses prayed for the people
Holman Christian Standard Version
The people then came to Moses and said, "We have sinned by speaking against the Lord and against you. Intercede with the Lord so that He will take the snakes away from us." And Moses interceded for the people.
The people then came to Moses and said, "We have sinned by speaking against the Lord and against you. Intercede with the Lord so that He will take the snakes away from us." And Moses interceded for the people.
King James Version
Therefore the people came to Moses, and said (8799), We have sinned (8804), for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Therefore the people came to Moses, and said (8799), We have sinned (8804), for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Lexham English Bible
The people came to Moses and said, "We have sinned because we have spoken against Yahweh and against you. Pray to Yahweh and let him remove the snakes from among us." So Moses prayed for the people.
The people came to Moses and said, "We have sinned because we have spoken against Yahweh and against you. Pray to Yahweh and let him remove the snakes from among us." So Moses prayed for the people.
New American Standard Version
So the people came to Moses and said, "We have sinned, because we have spoken against the Lord and you; intercede with the Lord, that He may remove the serpents from us." And Moses interceded for the people.
So the people came to Moses and said, "We have sinned, because we have spoken against the Lord and you; intercede with the Lord, that He may remove the serpents from us." And Moses interceded for the people.
World English Bible
The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people.
The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people.