Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 21:5
01696
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
And spoke
Verb
05971
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
Noun
0430
bê·lō·hîm
בֵּֽאלֹהִים֮
against God
Noun
04872
ū·ḇə·mō·šeh
וּבְמֹשֶׁה֒
and against Moses
Noun
04100
lā·māh
לָמָ֤ה
Why
Pronoun
05927
he·‘ĕ·lî·ṯu·nū
הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙
have you brought us up
Verb
04714
mim·miṣ·ra·yim,
מִמִּצְרַ֔יִם
out of Egypt
Noun
04191
lā·mūṯ
לָמ֖וּת
to die
Verb
04057
bam·miḏ·bār;
בַּמִּדְבָּ֑ר
in the wilderness
Noun
03588
kî
כִּ֣י
for
0369
’ên
אֵ֥ין
not
Particle
03899
le·ḥem
לֶ֙חֶם֙
bread
Noun
0369
wə·’ên
וְאֵ֣ין
neither
Particle
04325
ma·yim,
מַ֔יִם
[is there any] water
Noun
05315
wə·nap̄·šê·nū
וְנַפְשֵׁ֣נוּ
and our soul
Noun
06973
qā·ṣāh,
קָ֔צָה
loathes
Verb
03899
bal·le·ḥem
בַּלֶּ֖חֶם
bread
Noun
07052
haq·qə·lō·qêl.
הַקְּלֹקֵֽל׃
this light
Adjective
Aleppo Codex
וידבר העם באלהים ובמשה למה העליתנו ממצרים למות במדבר כי אין לחם ואין מים ונפשנו קצה בלחם הקלקל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְדַבֵּ֣ר הָעָ֗ם בֵּֽאלֹהִים֮ וּבְמֹשֶׁה֒ לָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לָמ֖וּת בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֣י אֵ֥ין לֶ֙חֶם֙ וְאֵ֣ין מַ֔יִם וְנַפְשֵׁ֣נוּ קָ֔צָה בַּלֶּ֖חֶם הַקְּלֹקֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
וידבר העם באלהים ובמשׁה למה העליתנו ממצרים למות במדבר כי אין לחם ואין מים ונפשׁנו קצה בלחם הקלקל
Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֣ר הָעָ֗ם בֵּֽאלֹהִים֮ וּבְמֹשֶׁה֒ לָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לָמ֖וּת בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֣י אֵ֥ין לֶ֙חֶם֙ וְאֵ֣ין מַ֔יִם וְנַפְשֵׁ֣נוּ קָ֔צָה בַּלֶּ֖חֶם הַקְּלֹקֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ κατελάλει ὁ λαὸς πρὸς τὸν θεὸν καὶ κατὰ Μωυσῆ λέγοντες ἵνα τί ἐξήγαγες ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου ἀποκτεῖναι ἡμᾶς ἐν τῇ ἐρήμῳ ὅτι οὐκ ἔστιν ἄρτος οὐδὲ ὕδωρ, ἡ δὲ ψυχὴ ἡμῶν προσώχθισεν ἐν τῷ ἄρτῳ τῷ διακένῳ.
Berean Study Bible
- and spoke against God and against Moses: "Why have you led us up out of Egypt to die in the wilderness? ... There is no bread ... or water, and we detest this wretched food!"
- and spoke against God and against Moses: "Why have you led us up out of Egypt to die in the wilderness? ... There is no bread ... or water, and we detest this wretched food!"
English Standard Version
And the people spoke against God and against Moses Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness For there is no food and no water and we loathe this worthless food
And the people spoke against God and against Moses Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness For there is no food and no water and we loathe this worthless food
Holman Christian Standard Version
The people spoke against God and Moses: "Why have you led us up from Egypt to die in the wilderness? There is no bread or water, and we detest this wretched food!
The people spoke against God and Moses: "Why have you led us up from Egypt to die in the wilderness? There is no bread or water, and we detest this wretched food!
King James Version
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
Lexham English Bible
The people spoke against God and against Moses, "Why have you brought us from Egypt to die in the desert? There is no food and no water, and our hearts detest this miserable food."
The people spoke against God and against Moses, "Why have you brought us from Egypt to die in the desert? There is no food and no water, and our hearts detest this miserable food."
New American Standard Version
The people spoke against God and Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and we loathe this miserable food."
The people spoke against God and Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and we loathe this miserable food."
World English Bible
The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread."
The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread."