Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 16:14
0637
’ap̄
אַ֡ף
Moreover
03808
lō
לֹ֣א
not us
Adverb
0413
’el-
אֶל־
into
Preposition
0776
’e·reṣ
אֶרֶץ֩
a land
Noun
02100
zā·ḇaṯ
זָבַ֨ת
that flows
Verb
02461
ḥā·lāḇ
חָלָ֤ב
with milk
Noun
01706
ū·ḏə·ḇaš
וּדְבַשׁ֙
and honey
Noun
0935
hă·ḇî·’ō·ṯā·nū,
הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ
you have not brought
Verb
05414
wat·tit·ten-
וַתִּ֨תֶּן־
or given
Verb
0
lā·nū,
לָ֔נוּ
to us
Preposition
05159
na·ḥă·laṯ
נַחֲלַ֖ת
inheritance
Noun
07704
śā·ḏeh
שָׂדֶ֣ה
of fields
Noun
03754
wā·ḵā·rem;
וָכָ֑רֶם
and vineyards
Noun
05869
ha·‘ê·nê
הַעֵינֵ֞י
the eyes
Noun
0376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֥ים
men
Noun
01992
hā·hêm
הָהֵ֛ם
of these
Pronoun
05365
tə·naq·qêr
תְּנַקֵּ֖ר
will you put out
Verb
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
05927
na·‘ă·leh.
נַעֲלֶֽה׃
do come up
Verb
Aleppo Codex
אף לא אל ארץ זבת חלב ודבש הביאתנו ותתן לנו נחלת שדה וכרם העיני האנשים ההם תנקר לא־נעלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אַ֡ף לֹ֣א אֶל־אֶרֶץ֩ זָבַ֙ת חָלָ֤ב וּדְבַשׁ֙ הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ וַתִּ֙תֶּן־לָ֔נוּ נַחֲלַ֖ת שָׂדֶ֣ה וָכָ֑רֶם הַעֵינֵ֞י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵ֛ם תְּנַקֵּ֖ר לֹ֥א נַעֲלֶֽה׃
Masoretic Text (1524)
אף לא אל ארץ זבת חלב ודבשׁ הביאתנו ותתן לנו נחלת שׂדה וכרם העיני האנשׁים ההם תנקר לא נעלה
Westminster Leningrad Codex
אַ֡ף לֹ֣א אֶל־אֶרֶץ֩ זָבַ֙ת חָלָ֤ב וּדְבַשׁ֙ הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ וַתִּ֙תֶּן־לָ֔נוּ נַחֲלַ֖ת שָׂדֶ֣ה וָכָ֑רֶם הַעֵינֵ֞י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵ֛ם תְּנַקֵּ֖ר לֹ֥א נַעֲלֶֽה׃
Greek Septuagint
εἰ καὶ εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι εἰσήγαγες ἡμᾶς καὶ ἔδωκας ἡμῖν κλῆρον ἀγροῦ καὶ ἀμπελῶνας, τοὺς ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων ἂν ἐξέκοψας. οὐκ ἀναβαίνομεν.
Berean Study Bible
Moreover, you have not brought us into a land flowing with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? No, we will not come!"
Moreover, you have not brought us into a land flowing with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? No, we will not come!"
English Standard Version
Moreover you have not brought us into a land flowing with milk and honey nor given us inheritance of fields and vineyards Will you put out the eyes of these men We will not come up
Moreover you have not brought us into a land flowing with milk and honey nor given us inheritance of fields and vineyards Will you put out the eyes of these men We will not come up
Holman Christian Standard Version
Furthermore, you didn't bring us to a land flowing with milk and honey or give us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!
Furthermore, you didn't bring us to a land flowing with milk and honey or give us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!
King James Version
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up (8799).
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up (8799).
Lexham English Bible
Surely, you have not brought us to a land that flows with milk and honey, and you have not given us the inheritance of fields and a vineyard. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!"
Surely, you have not brought us to a land that flows with milk and honey, and you have not given us the inheritance of fields and a vineyard. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!"
New American Standard Version
"Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Would you put out the eyes of these men? We will not come up!"
"Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Would you put out the eyes of these men? We will not come up!"
World English Bible
Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? We won't come up."
Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? We won't come up."