Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 15:31
 03588
				
				
			kî
				כִּ֤י
				Because
				 01697
				
				
			ḏə·ḇar-
				דְבַר־
				the word
				Noun
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָה֙
				of the LORD
				Noun
			 0959
				
				
			bā·zāh,
				בָּזָ֔ה
				he has despised
				Verb
			 0853
				
				
			wə·’eṯ-
				וְאֶת־
				and
				Accusative
			 04687
				
				
			miṣ·wā·ṯōw
				מִצְוָת֖וֹ
				his command
				Noun
			 06565
				
				
			hê·p̄ar;
				הֵפַ֑ר
				has broken
				Verb
			 03772
				
				
			hik·kā·rêṯ
				הִכָּרֵ֧ת ׀
				shall utterly
				Verb
			 03772
				
				
			tik·kā·rêṯ
				תִּכָּרֵ֛ת
				be cut off
				Verb
			 05315
				
				
			han·ne·p̄eš
				הַנֶּ֥פֶשׁ
				soul
				Noun
			 01931
				
				
			ha·hi·w
				הַהִ֖וא
				that
				Pronoun
			 05771
				
				
			‘ă·wō·nāh
				עֲוֹנָ֥ה
				his iniquity
				Noun
			 0 
				
				
			ḇāh.
				בָֽהּ׃
				in
				Preposition
			 0 
				
				
			p̄
				פ
				 - 
				
Aleppo Codex
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה {פ} 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֤י דְבַר־יְהוָה֙ בָּזָ֔ה וְאֶת־מִצְוָתֹ֖ו הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת׀ תִּכָּרֵ֛ת הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא עֲוֹנָ֥ה בָֽהּ׃ פ 
Masoretic Text (1524)
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפשׁ ההוא עונה
Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י דְבַר־יְהוָה֙ בָּזָ֔ה וְאֶת־מִצְוָתֹ֖ו הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת׀ תִּכָּרֵ֛ת הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא עֲוֹנָ֥ה בָֽהּ׃ פ 
Greek Septuagint
ὅτι τὸ ῥῆμα κυρίου ἐφαύλισεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ διεσκέδασεν, ἐκτρίψει ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη, ἡ ἁμαρτία αὐτῆς ἐν αὐτῇ. 
Berean Study Bible
He ... shall certainly be cut off ..., because he has despised the word of the LORD and broken His commandment; his guilt remains on him."
He ... shall certainly be cut off ..., because he has despised the word of the LORD and broken His commandment; his guilt remains on him."
English Standard Version
Because he has despised the word of the Lord and has broken his commandment that person shall be utterly cut off his iniquity shall be on him
Because he has despised the word of the Lord and has broken his commandment that person shall be utterly cut off his iniquity shall be on him
Holman Christian Standard Version
He will certainly be cut off, because he has despised the Lord's word and broken His command; his guilt remains on him."
He will certainly be cut off, because he has despised the Lord's word and broken His command; his guilt remains on him."
King James Version
Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off (8735); his iniquity shall be upon him.
Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off (8735); his iniquity shall be upon him.
Lexham English Bible
Because he despised the word of Yahweh and broke his command, that person will be surely cut off and bear the guilt.'"
Because he despised the word of Yahweh and broke his command, that person will be surely cut off and bear the guilt.'"
New American Standard Version
'Because he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt {will be} on him.' """
'Because he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt {will be} on him.' """
World English Bible
Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'"
Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'"