Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 14:16
01115
mib·bil·tî
מִבִּלְתִּ֞י
was not
03201
yə·ḵō·leṯ
יְכֹ֣לֶת
do was not able
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD
Noun
0935
lə·hā·ḇî
לְהָבִיא֙
to bring
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
Noun
02088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Pronoun
0413
’el-
אֶל־
into
Preposition
0776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
07650
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֣ע
he swore
Verb
0
lā·hem;
לָהֶ֑ם
to
Preposition
07819
way·yiš·ḥā·ṭêm
וַיִּשְׁחָטֵ֖ם
and to them therefore he has slain them
Verb
04057
bam·miḏ·bār.
בַּמִּדְבָּֽר׃
in the wilderness
Noun
Aleppo Codex
מבלתי יכלת יהוה להביא את העם הזה אל הארץ אשר נשבע להם וישחטם במדבר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מִבִּלְתִּ֞י יְכֹ֣לֶת יְהוָ֗ה לְהָבִיא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣ע לָהֶ֑ם וַיִּשְׁחָטֵ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃
Masoretic Text (1524)
מבלתי יכלת יהוה להביא את העם הזה אל הארץ אשׁר נשׁבע להם וישׁחטם במדבר
Westminster Leningrad Codex
מִבִּלְתִּ֞י יְכֹ֣לֶת יְהוָ֗ה לְהָבִיא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣ע לָהֶ֑ם וַיִּשְׁחָטֵ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃
Greek Septuagint
παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι κύριον εἰσαγαγεῖν τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς, κατέστρωσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ.
Berean Study Bible
'Because the LORD vvv was unable to bring - this people into the land - He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'
'Because the LORD vvv was unable to bring - this people into the land - He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'
English Standard Version
It is because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness
It is because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness
Holman Christian Standard Version
'Since the Lord wasn't able to bring this people into the land He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'
'Since the Lord wasn't able to bring this people into the land He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'
King James Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Lexham English Bible
'Yahweh was unable to bring this people in the land that he swore by an oath, and he slaughtered them in the desert.'
'Yahweh was unable to bring this people in the land that he swore by an oath, and he slaughtered them in the desert.'
New American Standard Version
'Because the Lord could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'
'Because the Lord could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'
World English Bible
‘Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
‘Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.'