Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 9:28
05117
ū·ḵə·nō·w·aḥ
וּכְנ֣וֹחַ
But after they had rest
Verb
0
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to
Preposition
07725
yā·šū·ḇū
יָשׁ֕וּבוּ
again
Verb
06213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֥וֹת
they did
Verb
07451
ra‘
רַ֖ע
evil
Adjective
06440
lə·p̄ā·ne·ḵā;
לְפָנֶ֑יךָ
before
Noun
05800
wat·ta·‘az·ḇêm
וַתַּֽעַזְבֵ֞ם
therefore left you them
Verb
03027
bə·yaḏ
בְּיַ֤ד
in the hand
Noun
0341
’ō·yə·ḇê·hem
אֹֽיְבֵיהֶם֙
of their enemies
Noun
07287
way·yir·dū
וַיִּרְדּ֣וּ
so that they had the dominion
Verb
0
ḇā·hem,
בָהֶ֔ם
in
Preposition
07725
way·yā·šū·ḇū
וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
yet when they returned
Verb
02199
way·yiz·‘ā·qū·ḵā,
וַיִּזְעָק֔וּךָ
and cried
Verb
0859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֞ה
you
Pronoun
08064
miš·šā·ma·yim
מִשָּׁמַ֧יִם
from heaven
Noun
08085
tiš·ma‘
תִּשְׁמַ֛ע
heard
Verb
05337
wə·ṯaṣ·ṣî·lêm
וְתַצִּילֵ֥ם
and did you deliver them
Verb
07356
kə·ra·ḥă·me·ḵā
כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ
according to your mercies
Noun
07227
rab·bō·wṯ
רַבּ֥וֹת
many
Adjective
06256
‘it·tîm.
עִתִּֽים׃
times
Noun
Aleppo Codex
וכנוח להם ישובו־לעשות רע לפניך ותעזבם ביד איביהם וירדו בהם וישובו ויזעקוך ואתה משמים תשמע ותצילם כרחמיך רבות עתים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּכְנֹ֣וחַ לָהֶ֔ם יָשׁ֕וּבוּ לַעֲשֹׂ֥ות רַ֖ע לְפָנֶ֑יךָ וַתַּֽעַזְבֵ֞ם בְּיַ֤ד אֹֽיְבֵיהֶם֙ וַיִּרְדּ֣וּ בָהֶ֔ם וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ וַיִּזְעָק֔וּךָ וְאַתָּ֞ה מִשָּׁמַ֧יִם תִּשְׁמַ֛ע וְתַצִּילֵ֥ם כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ רַבֹּ֥ות עִתִּֽים׃
Masoretic Text (1524)
וכנוח להם ישׁובו לעשׂות רע לפניך ותעזבם ביד איביהם וירדו בהם וישׁובו ויזעקוך ואתה משׁמים תשׁמע ותצילם כרחמיך רבות עתים
Westminster Leningrad Codex
וּכְנֹ֣וחַ לָהֶ֔ם יָשׁ֕וּבוּ לַעֲשֹׂ֥ות רַ֖ע לְפָנֶ֑יךָ וַתַּֽעַזְבֵ֞ם בְּיַ֤ד אֹֽיְבֵיהֶם֙ וַיִּרְדּ֣וּ בָהֶ֔ם וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ וַיִּזְעָק֔וּךָ וְאַתָּ֞ה מִשָּׁמַ֧יִם תִּשְׁמַ֛ע וְתַצִּילֵ֥ם כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ רַבֹּ֥ות עִתִּֽים׃
Greek Septuagint
καὶ ὡς ἀνεπαύσαντο, ἐπέστρεψαν ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου· καὶ ἐγκατέλιπες αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν, καὶ κατῆρξαν ἐν αὐτοῖς. καὶ πάλιν ἀνεβόησαν πρὸς σέ, καὶ σὺ ἐξ οὐρανοῦ εἰσήκουσας καὶ ἐρρύσω αὐτοὺς ἐν οἰκτιρμοῖς σου πολλοῖς.
Berean Study Bible
But as soon as they had rest , they again did evil in Your sight. So You abandoned them to the hands of their enemies, who had dominion over them. When they cried out to You again, You heard from heaven, and You delivered them many times in Your compassion.
But as soon as they had rest , they again did evil in Your sight. So You abandoned them to the hands of their enemies, who had dominion over them. When they cried out to You again, You heard from heaven, and You delivered them many times in Your compassion.
English Standard Version
But after they had rest they did evil again before you and you abandoned them to the hand of their enemies so that they had dominion over them Yet when they turned and cried to you you heard from heaven and many times you delivered them according to your mercies
But after they had rest they did evil again before you and you abandoned them to the hand of their enemies so that they had dominion over them Yet when they turned and cried to you you heard from heaven and many times you delivered them according to your mercies
Holman Christian Standard Version
But as soon as they had relief, they again did what was evil in Your sight So You abandoned them to the power of their enemies who dominated them. When they cried out to You again, You heard from heaven and rescued them many times in Your compassion
But as soon as they had relief, they again did what was evil in Your sight So You abandoned them to the power of their enemies who dominated them. When they cried out to You again, You heard from heaven and rescued them many times in Your compassion
King James Version
But after they had rest (8800), they did evil again before thee: therefore leftest thou them in the hand of their enemies (8802), so that they had the dominion over them: yet when they returned (8799), and cried unto thee, thou heardest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;
But after they had rest (8800), they did evil again before thee: therefore leftest thou them in the hand of their enemies (8802), so that they had the dominion over them: yet when they returned (8799), and cried unto thee, thou heardest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;
Lexham English Bible
But when they had rest they returned to doing evil before you, and you abandoned them in the hand of their enemies, and they ruled over them. Then they returned and cried out to you, and from the heavens you heard and many times rescued them according to your compassions.
But when they had rest they returned to doing evil before you, and you abandoned them in the hand of their enemies, and they ruled over them. Then they returned and cried out to you, and from the heavens you heard and many times rescued them according to your compassions.
New American Standard Version
"But as soon as they had rest, they did evil again before You; Therefore You abandoned them to the hand of their enemies, so that they ruled over them. When they cried again to You, You heard from heaven, And many times You rescued them according to Your compassion,
"But as soon as they had rest, they did evil again before You; Therefore You abandoned them to the hand of their enemies, so that they ruled over them. When they cried again to You, You heard from heaven, And many times You rescued them according to Your compassion,
World English Bible
But after they had rest, they did evil again before you; therefore left you them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them; yet when they returned, and cried to you, you heard from heaven; and many times you delivered them according to your mercies,
But after they had rest, they did evil again before you; therefore left you them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them; yet when they returned, and cried to you, you heard from heaven; and many times you delivered them according to your mercies,