Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 7:2
06680
wā·’ă·ṣaw·weh
וָאֲצַוֶּ֞ה
and charge
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
02607
ḥă·nā·nî
חֲנָ֣נִי
Hanani
Noun
0251
’ā·ḥî,
אָחִ֗י
That I gave my brother
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
02608
ḥă·nan·yāh
חֲנַנְיָ֛ה
Hananiah
Noun
08269
śar
שַׂ֥ר
the ruler
Noun
01002
hab·bî·rāh
הַבִּירָ֖ה
of the palace
Noun
05921
‘al-
עַל־
over
Preposition
03389
yə·rū·šā·lim;
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalem
Noun
03588
kî-
כִּי־
for
01931
hū
הוּא֙
he
Pronoun
0376
kə·’îš
כְּאִ֣ישׁ
man [was]
Noun
0571
’ĕ·meṯ,
אֱמֶ֔ת
a faithful
Noun
03372
wə·yā·rê
וְיָרֵ֥א
and feared
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
God
Noun
07227
mê·rab·bîm.
מֵרַבִּֽים׃
above many
Adjective
Aleppo Codex
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על־ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֲצַוֶּ֞ה אֶת־חֲנָ֣נִי אָחִ֗י וְאֶת־חֲנַנְיָ֛ה שַׂ֥ר הַבִּירָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּי־הוּא֙ כְּאִ֣ישׁ אֱמֶ֔ת וְיָרֵ֥א אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים מֵרַבִּֽים׃
Masoretic Text (1524)
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שׂר הבירה על ירושׁלם כי הוא כאישׁ אמת וירא את האלהים מרבים
Westminster Leningrad Codex
וָאֲצַוֶּ֞ה אֶת־חֲנָ֣נִי אָחִ֗י וְאֶת־חֲנַנְיָ֛ה שַׂ֥ר הַבִּירָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּי־הוּא֙ כְּאִ֣ישׁ אֱמֶ֔ת וְיָרֵ֥א אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים מֵרַבִּֽים׃
Greek Septuagint
καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ, ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς,
Berean Study Bible
Then I put my brother - Hanani in charge - of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared - God more than most.
Then I put my brother - Hanani in charge - of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared - God more than most.
English Standard Version
I gave my brother Hanani and Hananiah the governor of the castle charge over Jerusalem for he was a more faithful and God-fearing man than many
I gave my brother Hanani and Hananiah the governor of the castle charge over Jerusalem for he was a more faithful and God-fearing man than many
Holman Christian Standard Version
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
King James Version
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Lexham English Bible
I gave command over Jerusalem to my brother Hanani and Hananiah the commander of the citadel. For he was a faithful man and feared God more than many.
I gave command over Jerusalem to my brother Hanani and Hananiah the commander of the citadel. For he was a faithful man and feared God more than many.
New American Standard Version
then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
World English Bible
that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.