Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 4:14
07200
wā·’ê·re
וָאֵ֣רֶא
And I looked
Verb
06965
wā·’ā·qūm,
וָאָק֗וּם
and rose up
Verb
0559
wā·’ō·mar
וָאֹמַ֞ר
and said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
02715
ha·ḥō·rîm
הַחֹרִ֤ים
the nobles
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
05461
has·sə·ḡā·nîm
הַסְּגָנִים֙
the rulers
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
03499
ye·ṯer
יֶ֣תֶר
the rest
Noun
05971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
Noun
0408
’al-
אַל־
Be not
Adverb
03372
tî·rə·’ū
תִּֽירְא֖וּ
do you afraid
Verb
06440
mip·pə·nê·hem;
מִפְּנֵיהֶ֑ם
of
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֞י
the Lord
Noun
01419
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּד֤וֹל
[which is] great
Adjective
03372
wə·han·nō·w·rā
וְהַנּוֹרָא֙
and terrible
Verb
02142
zə·ḵō·rū,
זְכֹ֔רוּ
remember
Verb
03898
wə·hil·lā·ḥă·mū,
וְהִֽלָּחֲמ֗וּ
and fight
Verb
05921
‘al-
עַל־
for
Preposition
0251
’ă·ḥê·ḵem
אֲחֵיכֶם֙
your brothers
Noun
01121
bə·nê·ḵem
בְּנֵיכֶ֣ם
your sons
Noun
01323
ū·ḇə·nō·ṯê·ḵem,
וּבְנֹתֵיכֶ֔ם
and your daughers
Noun
0802
nə·šê·ḵem
נְשֵׁיכֶ֖ם
your wives
Noun
01004
ū·ḇāt·tê·ḵem.
וּבָתֵּיכֶֽם׃
and your houses
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
וארא ואקום ואמר אל החרים ואל הסגנים ואל יתר העם אל־תיראו מפניהם את אדני הגדול והנורא זכרו והלחמו על אחיכם בניכם ובנתיכם נשיכם ובתיכם {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֵ֣רֶא וָאָק֗וּם וָאֹמַ֞ר אֶל־הַחֹרִ֤ים וְאֶל־הַסְּגָנִים֙ וְאֶל־יֶ֣תֶר הָעָ֔ם אַל־תִּֽירְא֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם אֶת־אֲדֹנָ֞י הַגָּדֹ֤ול וְהַנֹּורָא֙ זְכֹ֔רוּ וְהִֽלָּחֲמ֗וּ עַל־אֲחֵיכֶם֙ בְּנֵיכֶ֣ם וּבְנֹתֵיכֶ֔ם נְשֵׁיכֶ֖ם וּבָתֵּיכֶֽם׃ פ
Masoretic Text (1524)
וארא ואקום ואמר אל החרים ואל הסגנים ואל יתר העם אל תיראו מפניהם את אדני הגדול והנורא זכרו והלחמו על אחיכם בניכם ובנתיכם נשׁיכם ובתיכם
Westminster Leningrad Codex
וָאֵ֣רֶא וָאָק֗וּם וָאֹמַ֞ר אֶל־הַחֹרִ֤ים וְאֶל־הַסְּגָנִים֙ וְאֶל־יֶ֣תֶר הָעָ֔ם אַל־תִּֽירְא֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם אֶת־אֲדֹנָ֞י הַגָּדֹ֤ול וְהַנֹּורָא֙ זְכֹ֔רוּ וְהִֽלָּחֲמ֗וּ עַל־אֲחֵיכֶם֙ בְּנֵיכֶ֣ם וּבְנֹתֵיכֶ֔ם נְשֵׁיכֶ֖ם וּבָתֵּיכֶֽם׃ פ
Greek Septuagint
ἐν τόπῳ, οὗ ἐὰν ἀκούσητε τὴν φωνὴν τῆς κερατίνης, ἐκεῖ συναχθήσεσθε πρὸς ἡμᾶς, καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν πολεμήσει περὶ ἡμῶν.
Berean Study Bible
After I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, ... the officials, ... and the rest of the people, "Do not be afraid of them. - Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes."
After I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, ... the officials, ... and the rest of the people, "Do not be afraid of them. - Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes."
English Standard Version
And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people Do not be afraid of them Remember the Lord who is great and awesome and fight for your brothers your sons your daughters your wives and your homes
And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people Do not be afraid of them Remember the Lord who is great and awesome and fight for your brothers your sons your daughters your wives and your homes
Holman Christian Standard Version
After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."
After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."
King James Version
And I looked (8799), and rose up (8799), and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible (8737), and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
And I looked (8799), and rose up (8799), and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible (8737), and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Lexham English Bible
And I looked, got up, and said to the nobles, prefects, and the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses."
And I looked, got up, and said to the nobles, prefects, and the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses."
New American Standard Version
When I saw {their fear,} I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."
When I saw {their fear,} I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."
World English Bible
I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, "Don't be afraid of them! Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, your wives, and your houses."
I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, "Don't be afraid of them! Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, your wives, and your houses."