Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 2:17
0559
wā·’ō·w·mar
וָאוֹמַ֣ר
Then said
Verb
0413
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֗ם
I unto them
Preposition
0859
’at·tem
אַתֶּ֤ם
you
Pronoun
07200
rō·’îm
רֹאִים֙
see
Verb
07451
hā·rā·‘āh
הָרָעָה֙
the distress
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
0587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֣חְנוּ
we
Pronoun
0
ḇāh,
בָ֔הּ
in
Preposition
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
how [are]
Particle
03389
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
Jerusalem
Noun
02717
ḥă·rê·ḇāh,
חֲרֵבָ֔ה
decay
Verb
08179
ū·šə·‘ā·re·hā
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
and the gates
Noun
03341
niṣ·ṣə·ṯū
נִצְּת֣וּ
thereof are burned
Verb
0784
ḇā·’êš;
בָאֵ֑שׁ
by fire
Noun
01980
lə·ḵū,
לְכ֗וּ
Come
Verb
01129
wə·niḇ·neh
וְנִבְנֶה֙
and let us build up
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
02346
ḥō·w·maṯ
חוֹמַ֣ת
the wall
Noun
03389
yə·rū·šā·lim,
יְרוּשָׁלִַ֔ם
of Jerusalem
Noun
03808
wə·lō-
וְלֹא־
that no
Adverb
01961
nih·yeh
נִהְיֶ֥ה
we be
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
02781
ḥer·pāh.
חֶרְפָּֽה׃
a reproach
Noun
Aleppo Codex
ואומר אלהם אתם ראים הרעה אשר אנחנו בה אשר ירושלם חרבה ושעריה נצתו באש לכו ונבנה את חומת ירושלם ולא נהיה עוד חרפה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֹומַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חֹומַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־נִהְיֶ֥ה עֹ֖וד חֶרְפָּֽה׃
Masoretic Text (1524)
ואומר אלהם אתם ראים הרעה אשׁר אנחנו בה אשׁר ירושׁלם חרבה ושׁעריה נצתו באשׁ לכו ונבנה את חומת ירושׁלם ולא נהיה עוד חרפה
Westminster Leningrad Codex
וָאֹומַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חֹומַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־נִהְיֶ֥ה עֹ֖וד חֶרְפָּֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς ὑμεῖς βλέπετε τὴν πονηρίαν, ἐν ᾗ ἐσμεν ἐν αὐτῇ, πῶς Ιερουσαλημ ἔρημος καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς ἐδόθησαν πυρί· δεῦτε καὶ διοικοδομήσωμεν τὸ τεῖχος Ιερουσαλημ, καὶ οὐκ ἐσόμεθα ἔτι ὄνειδος.
Berean Study Bible
Then I said to them, "You see the trouble - we are in. - Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned down .... Come, let us rebuild - the wall of Jerusalem, so that we will no longer be a disgrace."
Then I said to them, "You see the trouble - we are in. - Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned down .... Come, let us rebuild - the wall of Jerusalem, so that we will no longer be a disgrace."
English Standard Version
Then I said to them You see the trouble we are in how Jerusalem lies in ruins with its gates burned Come let us build the wall of Jerusalem that we may no longer suffer derision
Then I said to them You see the trouble we are in how Jerusalem lies in ruins with its gates burned Come let us build the wall of Jerusalem that we may no longer suffer derision
Holman Christian Standard Version
So I said to them, "You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned down. Come, let's rebuild Jerusalem's wall, so that we will no longer be a disgrace."
So I said to them, "You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned down. Come, let's rebuild Jerusalem's wall, so that we will no longer be a disgrace."
King James Version
Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come (8798), and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come (8798), and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
Lexham English Bible
Then I said to them, "You see the misery that we are in, that Jerusalem is ruined and its gates burned by the fire. Come, build the walls of Jerusalem and we shall no longer be a disgrace."
Then I said to them, "You see the misery that we are in, that Jerusalem is ruined and its gates burned by the fire. Come, build the walls of Jerusalem and we shall no longer be a disgrace."
New American Standard Version
Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."
Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."
World English Bible
Then I said to them, "You see the evil case that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, let us build up the wall of Jerusalem, that we won't be disgraced."
Then I said to them, "You see the evil case that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, let us build up the wall of Jerusalem, that we won't be disgraced."