Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nahum 2:11
0346
’ay·yêh
אַיֵּה֙
Where
04583
mə·‘ō·wn
מְע֣וֹן
[is] the dwelling
Noun
0738
’ă·rā·yō·wṯ,
אֲרָי֔וֹת
of the lions
Noun
04829
ū·mir·‘eh
וּמִרְעֶ֥ה
and the feeding place
Noun
01931
hū
ה֖וּא
he
Pronoun
03715
lak·kə·p̄i·rîm;
לַכְּפִרִ֑ים
of the young
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
Where
Particle
01980
hā·laḵ
הָלַךְ֩
walked
Verb
0738
’ar·yêh
אַרְיֵ֨ה
the lion
Noun
03833
lā·ḇî
לָבִ֥יא
[even] the old lion
Noun
08033
šām
שָׁ֛ם
where
Adverb
01482
gūr
גּ֥וּר
whelp
Noun
0738
’ar·yêh
אַרְיֵ֖ה
of the lion
Noun
0369
wə·’ên
וְאֵ֥ין
and none
Particle
02729
ma·ḥă·rîḏ.
מַחֲרִֽיד׃
to disturb
Verb
Aleppo Codex
איה מעון אריות ומרעה הוא לכפרים אשר־הלך אריה לביא שם גור אריה ואין מחריד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אַיֵּה֙ מְעֹ֣ון אֲרָיֹ֔ות וּמִרְעֶ֥ה ה֖וּא לַכְּפִרִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הָלַךְ֩ אַרְיֵ֙ה לָבִ֥יא שָׁ֛ם גּ֥וּר אַרְיֵ֖ה וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃
Masoretic Text (1524)
איה מעון אריות ומרעה הוא לכפרים אשׁר הלך אריה לביא שׁם גור אריה ואין מחריד
Westminster Leningrad Codex
אַיֵּה֙ מְעֹ֣ון אֲרָיֹ֔ות וּמִרְעֶ֥ה ה֖וּא לַכְּפִרִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הָלַךְ֩ אַרְיֵ֙ה לָבִ֥יא שָׁ֛ם גּ֥וּר אַרְיֵ֖ה וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃
Greek Septuagint
ποῦ ἐστιν τὸ κατοικητήριον τῶν λεόντων καὶ ἡ νομὴ ἡ οὖσα τοῖς σκύμνοις, οὗ ἐπορεύθη λέων τοῦ εἰσελθεῖν ἐκεῖ, σκύμνος λέοντος καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐκφοβῶν
Berean Study Bible
Where is the lions' lair or the feeding ground ... of the young lions, where the lion and lioness ... prowled with their cubs, with nothing to frighten them away?
Where is the lions' lair or the feeding ground ... of the young lions, where the lion and lioness ... prowled with their cubs, with nothing to frighten them away?
English Standard Version
Where is the lions den, the feeding place of the young lions, where the lion and lioness went, where his cubs were, with none to disturb?
Where is the lions den, the feeding place of the young lions, where the lion and lioness went, where his cubs were, with none to disturb?
Holman Christian Standard Version
Where is the lions' lair, or the feeding ground of the young lions where the lion and lioness prowled, and the lion's cub, with nothing to frighten them away?
Where is the lions' lair, or the feeding ground of the young lions where the lion and lioness prowled, and the lion's cub, with nothing to frighten them away?
King James Version
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked (8804), and the lion's whelp, and none made them afraid (8688)?
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked (8804), and the lion's whelp, and none made them afraid (8688)?
Lexham English Bible
Where now is the den of the lions and the cave of the fierce lions? There the lioness, the cub, and the lion once ⌊prowled⌋⌊and no one disturbed them⌋.
Where now is the den of the lions and the cave of the fierce lions? There the lioness, the cub, and the lion once ⌊prowled⌋⌊and no one disturbed them⌋.
New American Standard Version
Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness and lion's cub prowled, With nothing to disturb {them?}
Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness and lion's cub prowled, With nothing to disturb {them?}
World English Bible
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid?
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid?