Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 9:17
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουδε βαλλουσιν 5719 οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται 5743 οι ασκοι και ο οινος εκχειται 5743 και οι ασκοι απολουνται 5698 αλλα οινον νεον εις ασκους βαλλουσιν 5719 καινους και αμφοτεροι συντηρουνται 5743
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουδε βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι ασκοι και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτερα συντηρουνται
Berean Greek Bible (2016)
Οὐδὲ βάλλουσιν νέον οἶνον εἰς παλαιούς· ἀσκοὺς εἰ δὲ μή¦γε, οἱ ἀσκοί, ῥήγνυνται καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται· ἀλλὰ βάλλουσιν νέον οἶνον εἰς καινούς, ἀσκοὺς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται. γε,
Byzantine/Majority Text (2000)
ουδε βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι ασκοι και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτεροι συντηρουνται
Byzantine/Majority Text
ουδε βαλλουσιν 5719 οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται 5743 οι ασκοι και ο οινος εκχειται 5743 και οι ασκοι απολουνται 5698 αλλα βαλλουσιν 5719 οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτεροι συντηρουνται 5743
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουδε 5719 βαλλουσιν οινον 5743 νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι 5743 ασκοι και ο οινος εκχειται και 5698 οι ασκοι απολουνται αλλα 5719 βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτερα συντηρουνται
Neste-Aland 26
οὐδὲ βάλλουσιν 5719 οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή γε ῥήγνυνται 5743 οἱ ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται 5743 καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται 5743 ἀλλὰ βάλλουσιν 5719 οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται 5743
SBL Greek New Testament (2010)
οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή γε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουδε βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι ασκοι και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτερα συντηρουνται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουδε βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι ασκοι και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτερα συντηρουνται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μήγε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται
Textus Receptus (1550/1894)
οὐδὲ βάλλουσιν 5719 οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μήγε ῥήγνυνται 5743 οἱ ἀσκοί καὶ ὁ οἰνος ἐκχεῖται 5743 καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται 5698 ἀλλὰ βάλλουσιν 5719 οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότερα συντηροῦνται 5743
Westcott / Hort, UBS4
ουδε βαλλουσιν 5719 οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε [ μηγε | μη γε ] ρηγνυνται 5743 οι ασκοι και ο οινος εκχειται 5743 και οι ασκοι απολλυνται 5743 αλλα βαλλουσιν 5719 οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτεροι συντηρουνται 5743
Berean Study Bible
Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do ... ..., the skins will burst, - the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do ... ..., the skins will burst, - the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
English Standard Version
Neither is new wine put into old wineskins If it is the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed But new wine is put into fresh wineskins and so both are preserved
Neither is new wine put into old wineskins If it is the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed But new wine is put into fresh wineskins and so both are preserved
Holman Christian Standard Version
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
King James Version
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break (5743), and the wine runneth out (5743), and the bottles perish (5698): but they put new wine into new bottles, and both are preserved (5743).
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break (5743), and the wine runneth out (5743), and the bottles perish (5698): but they put new wine into new bottles, and both are preserved (5743).
New American Standard Version
""Nor do {people} put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
""Nor do {people} put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
New Living Translation
And no one puts new wine into old wineskins For the old skins would burst from the pressure spilling the wine and ruining the skins New wine is stored in new wineskins so that both are preserved
And no one puts new wine into old wineskins For the old skins would burst from the pressure spilling the wine and ruining the skins New wine is stored in new wineskins so that both are preserved
World English Bible
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."