Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 9:16
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουδεις δε επιβαλλει 5719 επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει 5719 γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται 5736
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Οὐδεὶς ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ἀγνάφου ῥάκους ἐπὶ παλαιῷ· ἱματίῳ γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ αἴρει ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
Byzantine/Majority Text (2000)
ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
Byzantine/Majority Text
ουδεις δε επιβαλλει 5719 επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει 5719 γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται 5736
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουδεις 5719 δε επιβαλλει επιβλημα 5719 ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
Neste-Aland 26
οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει 5719 ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει 5719 γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται 5736
SBL Greek New Testament (2010)
οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται
Textus Receptus (1550/1894)
οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει 5719 ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει 5719 γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται 5736
Westcott / Hort, UBS4
ουδεις δε επιβαλλει 5719 επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει 5719 γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται 5736
Berean Study Bible
- No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch - will pull away from the garment, and a worse tear will result.
- No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch - will pull away from the garment, and a worse tear will result.
English Standard Version
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment for the patch tears away from the garment and a worse tear is made
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment for the patch tears away from the garment and a worse tear is made
Holman Christian Standard Version
No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse.
No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse.
King James Version
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
New American Standard Version
""But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
""But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
New Living Translation
Besides who would patch old clothing with new cloth For the new patch would shrink and rip away from the old cloth leaving an even bigger tear than before
Besides who would patch old clothing with new cloth For the new patch would shrink and rip away from the old cloth leaving an even bigger tear than before
World English Bible
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.