Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 20:7
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγουσιν 5719 αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο 5668 λεγει 5719 αυτοις υπαγετε 5720 και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η 5725 δικαιον ληψεσθε 5695
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγουσιν αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει αυτοις υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε
Berean Greek Bible (2016)
‘Ὅτι οὐδεὶς ἐμισθώσατο. ἡμᾶς Λέγουσιν αὐτῷ Λέγει αὐτοῖς ὑμεῖς καὶ ‘Ὑπάγετε εἰς τὸν ἀμπελῶνα.’ ⧼καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον λήψεσθε⧽.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγουσιν αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει αυτοις υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε
Byzantine/Majority Text
λεγουσιν 5719 αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο 5668 λεγει 5719 αυτοις υπαγετε 5720 και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η 5725 δικαιον ληψεσθε 5695
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγουσιν 5719 αυτω 5668 οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει 5719 αυτοις 5720 υπαγετε και 5725 υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε
Neste-Aland 26
λέγουσιν 5719 αὐτῷ Ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο 5668 λέγει 5719 αὐτοῖς Ὑπάγετε 5720 καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα
SBL Greek New Testament (2010)
λέγουσιν αὐτῷ Ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγουσιν αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει αυτοις υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγουσιν αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει αυτοις υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγουσιν αὐτῷ ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο λέγει αὐτοῖς ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα
Textus Receptus (1550/1894)
λέγουσιν 5719 αὐτῷ ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο 5668 λέγει 5719 αὐτοῖς ὑπάγετε 5720 καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα καὶ ὁ ἐὰν ᾖ 5725 δίκαιον λήψεσθε 5695
Westcott / Hort, UBS4
λεγουσιν 5719 αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο 5668 λεγει 5719 αυτοις υπαγετε 5720 και υμεις εις τον αμπελωνα
Berean Study Bible
'Because no one has hired us,' they answered .... So he told them, 'You also go into my vineyard.'
'Because no one has hired us,' they answered .... So he told them, 'You also go into my vineyard.'
English Standard Version
They said to him Because no one has hired us He said to them You go into the vineyard too
They said to him Because no one has hired us He said to them You go into the vineyard too
Holman Christian Standard Version
'Because no one hired us,' they said to him. 'You also go to my vineyard,' he told them.
'Because no one hired us,' they said to him. 'You also go to my vineyard,' he told them.
King James Version
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive (5695).
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive (5695).
New American Standard Version
""They *said to him, 'Because no one hired us.' He *said to them, 'You go into the vineyard too.'
""They *said to him, 'Because no one hired us.' He *said to them, 'You go into the vineyard too.'
New Living Translation
They replied Because no one hired us The landowner told them Then go out and join the others in my vineyard
They replied Because no one hired us The landowner told them Then go out and join the others in my vineyard
World English Bible
"They said to him, ‘Because no one has hired us.' "He said to them, ‘You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'
"They said to him, ‘Because no one has hired us.' "He said to them, ‘You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'