Lectionary Calendar
Friday, January 10th, 2025
Friday after Epiphany
Friday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 18:35
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει 5692 υμιν εαν μη αφητε 5632 εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Berean Greek Bible (2016)
Οὕτως μου ὁ οὐράνιος ὁ Πατήρ ποιήσει ἕκαστος ὑμῖν, καὶ ἐὰν μὴ ἀφῆτε αὐτοῦ τῷ ἀδελφῷ ἀπὸ ὑμῶν. τῶν καρδιῶν
Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Byzantine/Majority Text
ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει 5692 υμιν εαν μη αφητε 5632 εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουτως 5692 και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν 5632 εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Neste-Aland 26
Οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει 5692 ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε 5632 ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
Οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ ἐπουράνιος ποιήσει 5692 ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε 5632 ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν τὰ παραπτώματα αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
ουτως και ο πατηρ μου ο ουρανιος ποιησει 5692 υμιν εαν μη αφητε 5632 εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων
Berean Study Bible
That is how - My - Heavenly - Father will treat each of you unless ... you forgive your - brother from your - heart."
That is how - My - Heavenly - Father will treat each of you unless ... you forgive your - brother from your - heart."
English Standard Version
So also my heavenly Father will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart
So also my heavenly Father will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart
Holman Christian Standard Version
So My heavenly Father will also do to you if each of you does not forgive his brother from his heart."
So My heavenly Father will also do to you if each of you does not forgive his brother from his heart."
King James Version
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
New American Standard Version
""My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."
""My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."
New Living Translation
That's what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart
That's what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart
World English Bible
So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds."
So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds."