Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 17:25
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγει 5719 ναι και οτε εισηλθεν 5627 εις την οικιαν προεφθασεν 5656 αυτον ο ιησους λεγων 5723 τι σοι δοκει 5719 σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν 5719 τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Berean Greek Bible (2016)
“Ναί. Λέγει Καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν ὁ Ἰησοῦς προέφθασεν αὐτὸν “Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; λέγων ἀπὸ τίνων οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ αὐτῶν τῶν υἱῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων;
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Byzantine/Majority Text
λεγει 5719 ναι και οτε εισηλθεν 5627 εις την οικιαν προεφθασεν 5656 αυτον ο ιησους λεγων 5723 τι σοι δοκει 5719 σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν 5719 τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγει 5719 ναι 5627 και οτε εισηλθεν εις 5656 την οικιαν προεφθασεν αυτον 5723 ο ιησους λεγων τι 5719 σοι δοκει σιμων 5719 οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Neste-Aland 26
λέγει 5719 Ναί καὶ ἐλθόντα 5631 εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν 5656 αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων 5723 Τί σοι δοκεῖ 5719 Σίμων οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν 5719 τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων
SBL Greek New Testament (2010)
λέγει Ναί καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων Τί σοι δοκεῖ Σίμων οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγει ναί καὶ εἰσελθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων τί σοι δοκεῖ Σίμων οἱ Βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων
Textus Receptus (1550/1894)
λέγει 5719 ναί καὶ ὅτε εἰσῆλθεν 5627 εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν 5656 αὐτὸν ὁ ἰησοῦς λέγων 5723 τί σοι δοκεῖ 5719 σίμων οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν 5719 τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων
Westcott / Hort, UBS4
λεγει 5719 ναι και ελθοντα 5631 εις την οικιαν προεφθασεν 5656 αυτον ο ιησους λεγων 5723 τι σοι δοκει 5719 σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν 5719 τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Berean Study Bible
"Yes," he answered. When Peter entered ... the house, - Jesus preempted him. "What vvv do you think, Simon?" He asked. "From whom {do} the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from - others?"
"Yes," he answered. When Peter entered ... the house, - Jesus preempted him. "What vvv do you think, Simon?" He asked. "From whom {do} the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from - others?"
English Standard Version
He said Yes And when he came into the house Jesus spoke to him first saying What do you think Simon From whom do kings of the earth take toll or tax From their sons or from others
He said Yes And when he came into the house Jesus spoke to him first saying What do you think Simon From whom do kings of the earth take toll or tax From their sons or from others
Holman Christian Standard Version
"Yes," he said. When he went into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? Who do earthly kings collect tariffs or taxes from? From their sons or from strangers?
"Yes," he said. When he went into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? Who do earthly kings collect tariffs or taxes from? From their sons or from strangers?
King James Version
He saith (5719), Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying (5723), What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
He saith (5719), Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying (5723), What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
New American Standard Version
He *said, ""Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, ""What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"
He *said, ""Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, ""What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"
New Living Translation
Yes he does Peter replied Then he went into the house But before he had a chance to speak Jesus asked him What do you think Peter Do kings tax their own people or the people they have conquered
Yes he does Peter replied Then he went into the house But before he had a chance to speak Jesus asked him What do you think Peter Do kings tax their own people or the people they have conquered
World English Bible
He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"
He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"