Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Leviticus 17:4
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
06607
pe·ṯaḥ
פֶּ֜תַח
the door
Noun
0168
’ō·hel
אֹ֣הֶל
of the tent
Noun
04150
mō·w·‘êḏ
מוֹעֵד֮
of meeting
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
0935
hĕ·ḇî·’ōw
הֱבִיאוֹ֒
brings
Verb
07126
lə·haq·rîḇ
לְהַקְרִ֤יב
to present
Verb
07133
qār·bān
קָרְבָּן֙
an offering
Noun
03068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
Noun
04908
miš·kan
מִשְׁכַּ֣ן
the tent
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
Noun
01818
dām
דָּ֣ם
blood
Noun
02803
yê·ḥā·šêḇ
יֵחָשֵׁ֞ב
shall be imputed
Verb
0376
lā·’îš
לָאִ֤ישׁ
to that man
Noun
01931
ha·hū
הַהוּא֙
to him who
Pronoun
01818
dām
דָּ֣ם
blood
Noun
08210
šā·p̄āḵ,
שָׁפָ֔ךְ
has shed
Verb
03772
wə·niḵ·raṯ
וְנִכְרַ֛ת
shall be cut off
Verb
0376
hā·’îš
הָאִ֥ישׁ
man
Noun
01931
ha·hū
הַה֖וּא
that
Pronoun
07130
miq·qe·reḇ
מִקֶּ֥רֶב
from among
Noun
05971
‘am·mōw.
עַמּֽוֹ׃
his people
Noun
Aleppo Codex
ואל פתח אהל מועד לא הביאו להקריב קרבן ליהוה לפני משכן יהוה דם־יחשב לאיש ההוא דם שפך ונכרת האיש ההוא מקרב עמו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֶל־פֶּ֜תַח אֹ֣הֶל מֹועֵד֮ לֹ֣א הֱבִיאֹו֒ לְהַקְרִ֤יב קָרְבָּן֙ לַֽיהוָ֔ה לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה דָּ֣ם יֵחָשֵׁ֞ב לָאִ֤ישׁ הַהוּא֙ דָּ֣ם שָׁפָ֔ךְ וְנִכְרַ֛ת הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא מִקֶּ֥רֶב עַמֹּֽו׃
Masoretic Text (1524)
ואל פתח אהל מועד לא הביאו להקריב קרבן ליהוה לפני משׁכן יהוה דם יחשׁב לאישׁ ההוא דם שׁפך ונכרת האישׁ ההוא מקרב עמו
Westminster Leningrad Codex
וְאֶל־פֶּ֜תַח אֹ֣הֶל מֹועֵד֮ לֹ֣א הֱבִיאֹו֒ לְהַקְרִ֤יב קָרְבָּן֙ לַֽיהוָ֔ה לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה דָּ֣ם יֵחָשֵׁ֞ב לָאִ֤ישׁ הַהוּא֙ דָּ֣ם שָׁפָ֔ךְ וְנִכְרַ֛ת הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא מִקֶּ֥רֶב עַמֹּֽו׃
Greek Septuagint
καὶ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου μὴ ἐνέγκῃ ὥστε ποιῆσαι αὐτὸ εἰς ὁλοκαύτωμα ἢ σωτήριον κυρίῳ δεκτὸν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας, καὶ ὃς ἂν σφάξῃ ἔξω καὶ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου μὴ ἐνέγκῃ αὐτὸ ὥστε μὴ προσενέγκαι δῶρον κυρίῳ ἀπέναντι τῆς σκηνῆς κυρίου, καὶ λογισθήσεται τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ αἷμα· αἷμα ἐξέχεεν, ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς·
Berean Study Bible
instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD before His tabernaclethat man shall incur bloodguilt. He has shed blood and must be cut off ... ... from his people.
instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD before His tabernaclethat man shall incur bloodguilt. He has shed blood and must be cut off ... ... from his people.
English Standard Version
and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the Lord in front of the tabernacle of the Lord bloodguilt shall be imputed to that man He has shed blood and that man shall be cut off from among his people
and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the Lord in front of the tabernacle of the Lord bloodguilt shall be imputed to that man He has shed blood and that man shall be cut off from among his people
Holman Christian Standard Version
instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before His tabernacle that person will be considered guilty. He has shed blood and must be cut off from his people.
instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before His tabernacle that person will be considered guilty. He has shed blood and must be cut off from his people.
King James Version
And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
Lexham English Bible
and he does not bring it to the tent of assembly' s entrance to present an offering to Yahweh ⌊before⌋then that man shall be accounted bloodguilty— he has poured out blood, and that man shall be cut off from the midst of his people.
and he does not bring it to the tent of assembly' s entrance to present an offering to Yahweh ⌊before⌋then that man shall be accounted bloodguilty— he has poured out blood, and that man shall be cut off from the midst of his people.
New American Standard Version
and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present {it} as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, bloodguiltiness is to be reckoned to that man. He has shed blood and that man shall be cut off from among his people.
and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present {it} as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, bloodguiltiness is to be reckoned to that man. He has shed blood and that man shall be cut off from among his people.
World English Bible
and hasn't brought it to the door of the Tent of Meeting, to offer it as an offering to Yahweh before the tabernacle of Yahweh: blood shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people.
and hasn't brought it to the door of the Tent of Meeting, to offer it as an offering to Yahweh before the tabernacle of Yahweh: blood shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people.