Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Leviticus 14:36
06680
wə·ṣiw·wāh
וְצִוָּ֨ה
Then shall command
Verb
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֜ן
the priest
Noun
06437
ū·p̄in·nū
וּפִנּ֣וּ
that they empty
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01004
hab·ba·yiṯ,
הַבַּ֗יִת
the house
Noun
02962
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֨רֶם
before
Preposition
0935
yā·ḇō
יָבֹ֤א
goes in
Verb
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵן֙
the priest
Noun
07200
lir·’ō·wṯ
לִרְא֣וֹת
to examine
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05061
han·ne·ḡa‘,
הַנֶּ֔גַע
the plague
Noun
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
that not
Adverb
02930
yiṭ·mā
יִטְמָ֖א
made unclean
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
01004
bab·bā·yiṯ;
בַּבָּ֑יִת
in the house
Noun
0310
wə·’a·ḥar
וְאַ֥חַר
and afterward
Adverb
03651
kên
כֵּ֛ן
thus
Adjective
0935
yā·ḇō
יָבֹ֥א
shall go in
Verb
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֖ן
the priest
Noun
07200
lir·’ō·wṯ
לִרְא֥וֹת
to examine
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01004
hab·bā·yiṯ.
הַבָּֽיִת׃
the house
Noun
Aleppo Codex
וצוה הכהן ופנו את הבית בטרם יבא הכהן לראות את הנגע ולא יטמא כל אשר בבית ואחר כן יבא הכהן לראות את הבית
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְצִוָּ֙ה הַכֹּהֵ֜ן וּפִנּ֣וּ אֶת־הַבַּ֗יִת בְּטֶ֙רֶם יָבֹ֤א הַכֹּהֵן֙ לִרְאֹ֣ות אֶת־הַנֶּ֔גַע וְלֹ֥א יִטְמָ֖א כָּל־אֲשֶׁ֣ר בַּבָּ֑יִת וְאַ֥חַר כֵּ֛ן יָבֹ֥א הַכֹּהֵ֖ן לִרְאֹ֥ות אֶת־הַבָּֽיִת׃
Masoretic Text (1524)
וצוה הכהן ופנו את הבית בטרם יבא הכהן לראות את הנגע ולא יטמא כל אשׁר בבית ואחר כן יבא הכהן לראות את הבית
Westminster Leningrad Codex
וְצִוָּ֙ה הַכֹּהֵ֜ן וּפִנּ֣וּ אֶת־הַבַּ֗יִת בְּטֶ֙רֶם יָבֹ֤א הַכֹּהֵן֙ לִרְאֹ֣ות אֶת־הַנֶּ֔גַע וְלֹ֥א יִטְמָ֖א כָּל־אֲשֶׁ֣ר בַּבָּ֑יִת וְאַ֥חַר כֵּ֛ן יָבֹ֥א הַכֹּהֵ֖ן לִרְאֹ֥ות אֶת־הַבָּֽיִת׃
Greek Septuagint
καὶ προστάξει ὁ ἱερεὺς ἀποσκευάσαι τὴν οἰκίαν πρὸ τοῦ εἰσελθόντα ἰδεῖν τὸν ἱερέα τὴν ἁφὴν καὶ οὐ μὴ ἀκάθαρτα γένηται ὅσα ἐὰν ᾖ ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται ὁ ἱερεὺς καταμαθεῖν τὴν οἰκίαν.
Berean Study Bible
The priest must order that the house be cleared - before he enters it to examine - the mildew, so that nothing ... - in the house will become unclean. After this, the priest shall go in to inspect - the house.
The priest must order that the house be cleared - before he enters it to examine - the mildew, so that nothing ... - in the house will become unclean. After this, the priest shall go in to inspect - the house.
English Standard Version
Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease lest all that is in the house be declared unclean And afterward the priest shall go in to see the house
Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease lest all that is in the house be declared unclean And afterward the priest shall go in to see the house
Holman Christian Standard Version
The priest must order them to clear the house before he enters to examine the contamination, so that nothing in the house becomes unclean. Afterward the priest will come to examine the house.
The priest must order them to clear the house before he enters to examine the contamination, so that nothing in the house becomes unclean. Afterward the priest will come to examine the house.
King James Version
Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean (8799): and afterward the priest shall go in to see the house:
Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean (8799): and afterward the priest shall go in to see the house:
Lexham English Bible
And the priest shall issue a command, and they shall clear out the house before the priest comes to examine the infection, so that all that is in the house might not become unclean; and ⌊afterward⌋
And the priest shall issue a command, and they shall clear out the house before the priest comes to examine the infection, so that all that is in the house might not become unclean; and ⌊afterward⌋
New American Standard Version
"The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.
"The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.
World English Bible
The priest shall command that they empty the house, before the priest goes in to examine the plague, that all that is in the house not be made unclean: and afterward the priest shall go in to inspect the house.
The priest shall command that they empty the house, before the priest goes in to examine the plague, that all that is in the house not be made unclean: and afterward the priest shall go in to inspect the house.