Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Lamentations 2:11

TapClick Strong's number to view lexical information.
03615
kā·lū
כָּל֨וּ
do fail
Verb
01832
ḇad·də·mā·‘ō·wṯ
בַדְּמָע֤וֹת
with tears
Noun
05869
‘ê·nay
עֵינַי֙
my eyes
Noun
02560
ḥo·mar·mə·rū
חֳמַרְמְר֣וּ
are troubled
Verb
04578
mê·‘ay,
מֵעַ֔י
my bowels
Noun
08210
niš·paḵ
נִשְׁפַּ֤ךְ
is poured
Verb
0776
lā·’ā·reṣ
לָאָ֙רֶץ֙
on the earth
Noun
03516
kə·ḇê·ḏî,
כְּבֵדִ֔י
my liver
Noun
05921
‘al-
עַל־
for
Preposition
07667
še·ḇer
שֶׁ֖בֶר
the destruction
Noun
01323
baṯ-
בַּת־
of the daughter
Noun
05971
‘am·mî;
עַמִּ֑י
of my people
Noun
05848
bê·‘ā·ṭêp̄
בֵּֽעָטֵ֤ף
swoon
Verb
05768
‘ō·w·lêl
עוֹלֵל֙
because the children
Noun
03243
wə·yō·w·nêq,
וְיוֹנֵ֔ק
and the sucklings
Verb
07339
bir·ḥō·ḇō·wṯ
בִּרְחֹב֖וֹת
In the streets
Noun
07151
qir·yāh.
קִרְיָֽה׃
of the city
Noun
s
ס
 - 
 

 

Aleppo Codex
כלו בדמעות עיני חמרמרו מעי נשפך־לארץ כבדי על שבר בת עמי בעטף עולל ויונק ברחבות קריה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כָּל֙וּ בַדְּמָעֹ֤ות עֵינַי֙ חֳמַרְמְר֣וּ מֵעַ֔י נִשְׁפַּ֤ךְ לָאָ֙רֶץ֙ כְּבֵדִ֔י עַל־שֶׁ֖בֶר בַּת־עַמִּ֑י בֵּֽעָטֵ֤ף עֹולֵל֙ וְיֹונֵ֔ק בִּרְחֹבֹ֖ות קִרְיָֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
כלו בדמעות עיני חמרמרו מעי נשׁפך לארץ כבדי על שׁבר בת עמי בעטף עולל ויונק ברחבות קריה
Westminster Leningrad Codex
כָּל֙וּ בַדְּמָעֹ֤ות עֵינַי֙ חֳמַרְמְר֣וּ מֵעַ֔י נִשְׁפַּ֤ךְ לָאָ֙רֶץ֙ כְּבֵדִ֔י עַל־שֶׁ֖בֶר בַּת־עַמִּ֑י בֵּֽעָטֵ֤ף עֹולֵל֙ וְיֹונֵ֔ק בִּרְחֹבֹ֖ות קִרְיָֽה׃ ס
Greek Septuagint
ἐξέλιπον ἐν δάκρυσιν οἱ ὀφθαλμοί μου, ἐταράχθη ἡ καρδία μου, ἐξεχύθη εἰς γῆν ἡ δόξα μου ἐπὶ τὸ σύντριμμα τῆς θυγατρὸς τοῦ λαοῦ μου ἐν τῷ ἐκλιπεῖν νήπιον καὶ θηλάζοντα ἐν πλατείαις πόλεως.
Berean Study Bible
My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city.
English Standard Version
My eyes are spent with weeping my stomach churns my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people because infants and babies faint in the streets of the city
Holman Christian Standard Version
My eyes are worn out from weeping I am churning within. My heart is poured out in grief because of the destruction of my dear people, because children and infants faint in the streets of the city.
King James Version
Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled (8777), my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
Lexham English Bible
My eyes have spent all their tears⌋⌊my stomach⌋⌊my heart⌋the public squares of a city.
New American Standard Version
My eyes fail because of tears, My spirit is greatly troubled; My heart is poured out on the earth Because of the destruction of the daughter of my people, When little ones and infants faint In the streets of the city.
World English Bible
My eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured on the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the infants swoon in the streets of the city.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile