Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 9:38
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
Then said
Verb
0413
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
unto
Preposition
02083
zə·ḇul,
זְבֻ֗ל
Zebul him
Noun
0346
’ay·yêh
אַיֵּ֨ה
Where
0645
’ê·p̄ō·w
אֵפ֥וֹא
[is] now
Particle
06310
p̄î·ḵā
פִ֙יךָ֙
your mouth
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
with which
Particle
0559
tō·mar,
תֹּאמַ֔ר
you said
Verb
04310
mî
מִ֥י
who
Pronoun
040
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֖לֶךְ
[is] Abimelech
Noun
03588
kî
כִּ֣י
that
05647
na·‘aḇ·ḏen·nū;
נַעַבְדֶ֑נּוּ
we should serve
Verb
03808
hă·lō
הֲלֹ֨א
him? not
Adverb
02088
zeh
זֶ֤ה
this
Pronoun
05971
hā·‘ām
הָעָם֙
[is] the people
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
03988
mā·’as·tāh
מָאַ֣סְתָּה
you have despised
Verb
0
bōw,
בּ֔וֹ
in
Preposition
03318
ṣê-
צֵא־
go out
Verb
04994
nā
נָ֥א
I pray
06258
‘at·tāh
עַתָּ֖ה
now
Adverb
03898
wə·hil·lā·ḥem
וְהִלָּ֥חֶם
and fight
Verb
0
bōw.
בּֽוֹ׃
in
Preposition
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ויאמר אליו זבל איה אפוא פיך אשר תאמר מי אבימלך כי נעבדנו הלא זה העם אשר מאסתה בו צא נא עתה והלחם בו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר אֵלָ֜יו זְבֻ֗ל אַיֵּ֙ה אֵפֹ֥וא פִ֨יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאמַ֔ר מִ֥י אֲבִימֶ֖לֶךְ כִּ֣י נַעַבְדֶ֑נּוּ הֲלֹ֙א זֶ֤ה הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר מָאַ֣סְתָּה בֹּ֔ו צֵא־נָ֥א עַתָּ֖ה וְהִלָּ֥חֶם בֹּֽו׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויאמר אליו זבל איה אפוא פיך אשׁר תאמר מי אבימלך כי נעבדנו הלא זה העם אשׁר מאסתה בו צא נא עתה והלחם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר אֵלָ֜יו זְבֻ֗ל אַיֵּ֙ה אֵפֹ֥וא פִ֨יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאמַ֔ר מִ֥י אֲבִימֶ֖לֶךְ כִּ֣י נַעַבְדֶ֑נּוּ הֲלֹ֙א זֶ֤ה הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר מָאַ֣סְתָּה בֹּ֔ו צֵא־נָ֥א עַתָּ֖ה וְהִלָּ֥חֶם בֹּֽו׃ ס
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ζεβουλ καὶ ποῦ ἐστιν τὸ στόμα σου ὡς ἐλάλησας τίς ἐστιν Αβιμελεχ, ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ μὴ οὐχὶ οὗτος ὁ λαός ὃν ἐξουδένωσας ἔξελθε δὴ νῦν καὶ παράταξαι αὐτῷ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ζεβουλ ποῦ ἐστιν νῦν τὸ στόμα σου τὸ λέγον τίς ἐστιν Αβιμελεχ ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ οὐκ ἰδοὺ οὗτός ἐστιν ὁ λαός ὃν ἐξουδένωσας ἔξελθε νῦν καὶ πολέμει πρὸς αὐτόν
Berean Study Bible
"Where is your gloating - now?" Zebul replied .... "You said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Are these not ... the people - you ridiculed ? Go out now ... and fight them!"
"Where is your gloating - now?" Zebul replied .... "You said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Are these not ... the people - you ridiculed ? Go out now ... and fight them!"
English Standard Version
Then Zebul said to him Where is your mouth now you who said Who is Abimelech that we should serve him Are not these the people whom you despised Go out now and fight with them
Then Zebul said to him Where is your mouth now you who said Who is Abimelech that we should serve him Are not these the people whom you despised Go out now and fight with them
Holman Christian Standard Version
Zebul replied, "Where is your mouthing off now? You said, 'Who is Abimelech that we should serve him? Aren't these the people you despised? Now go and fight them!
Zebul replied, "Where is your mouthing off now? You said, 'Who is Abimelech that we should serve him? Aren't these the people you despised? Now go and fight them!
King James Version
Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst (8799), Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised (8804)? go out (8798), I pray now, and fight with them.
Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst (8799), Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised (8804)? go out (8798), I pray now, and fight with them.
Lexham English Bible
And Zebul said to him, "Where then ⌊is your boast⌋you who said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the army that you rejected? Please, go out now and fight against them."
And Zebul said to him, "Where then ⌊is your boast⌋you who said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the army that you rejected? Please, go out now and fight against them."
New American Standard Version
Then Zebul said to him, "Where is your boasting now with which you said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the people whom you despised? Go out now and fight with them!"
Then Zebul said to him, "Where is your boasting now with which you said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the people whom you despised? Go out now and fight with them!"
World English Bible
Then Zebul said to him, "Now where is your mouth, that you said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?' Isn't this the people that you have despised? Please go out now and fight with them."
Then Zebul said to him, "Now where is your mouth, that you said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?' Isn't this the people that you have despised? Please go out now and fight with them."