Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 21:23
 06213
				
				
			way·ya·‘ă·śū-
				וַיַּֽעֲשׂוּ־
				so did
				Verb
			 03651
				
				
			ḵên
				כֵן֙
				 - 
				Adjective
			 01121
				
				
			bə·nê
				בְּנֵ֣י
				the children
				Noun
			 01144
				
				
			ḇin·yā·min,
				בִנְיָמִ֔ן
				of Benjamin
				Noun
			 05375
				
				
			way·yiś·’ū
				וַיִּשְׂא֤וּ
				and took
				Verb
			 0802
				
				
			nā·šîm
				נָשִׁים֙
				[them] wives
				Noun
			 04557
				
				
			lə·mis·pā·rām,
				לְמִסְפָּרָ֔ם
				according to their number
				Noun
			 04480
				
				
			min-
				מִן־
				of
				Preposition
			 02342
				
				
			ham·mə·ḥō·lə·lō·wṯ
				הַמְּחֹלְל֖וֹת
				those who danced
				Verb
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֣ר
				whom
				Particle
			 01497
				
				
			gā·zā·lū;
				גָּזָ֑לוּ
				they caught
				Verb
			 01980
				
				
			way·yê·lə·ḵū,
				וַיֵּלְכ֗וּ
				And they went
				Verb
			 07725
				
				
			way·yā·šū·ḇū
				וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
				and returned
				Verb
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 05159
				
				
			na·ḥă·lā·ṯām,
				נַ֣חֲלָתָ֔ם
				their inheritance
				Noun
			 01129
				
				
			way·yiḇ·nū
				וַיִּבְנוּ֙
				and repaired
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 05892
				
				
			he·‘ā·rîm,
				הֶ֣עָרִ֔ים
				the cities
				Noun
			 03427
				
				
			way·yê·šə·ḇū
				וַיֵּשְׁב֖וּ
				and dwelled
				Verb
			 0 
				
				
			bā·hem.
				בָּהֶֽם׃
				in
				Preposition
			
Aleppo Codex
ויעשו כן בני בנימן וישאו נשים למספרם מן המחללות אשר גזלו וילכו וישובו אל נחלתם ויבנו את הערים וישבו בהם 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן וַיִּשְׂא֤וּ נָשִׁים֙ לְמִסְפָּרָ֔ם מִן־הַמְּחֹלְלֹ֖ות אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֑לוּ וַיֵּלְכ֗וּ וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ אֶל־נַ֣חֲלָתָ֔ם וַיִּבְנוּ֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָּהֶֽם׃ 
Masoretic Text (1524)
ויעשׂו כן בני בנימן וישׂאו נשׁים למספרם מן המחללות אשׁר גזלו וילכו וישׁובו אל נחלתם ויבנו את הערים וישׁבו
Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן וַיִּשְׂא֤וּ נָשִׁים֙ לְמִסְפָּרָ֔ם מִן־הַמְּחֹלְלֹ֖ות אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֑לוּ וַיֵּלְכ֗וּ וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ אֶל־נַ֣חֲלָתָ֔ם וַיִּבְנוּ֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָּהֶֽם׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Βενιαμιν καὶ ἔλαβον γυναῖκας εἰς ἀριθμὸν αὐτῶν ἀπὸ τῶν χορευουσῶν ὧν ἥρπασαν καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ὑπέστρεψαν εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτῶν καὶ ᾠκοδόμησαν τὰς πόλεις καὶ ἐκάθισαν ἐν αὐταῖς καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Βενιαμιν καὶ ἔλαβον γυναῖκας κατὰ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν ἀπὸ τῶν χορευουσῶν ἃς διήρπασαν καὶ ἀπῆλθον καὶ ἀπέστρεψαν ἐπὶ τὴν κληρονομίαν αὐτῶν καὶ ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς πόλεις καὶ κατῴκησαν ἐν αὐταῖς 
Berean Study Bible
The Benjamites ... did as instructed and carried away the number of women they needed from the dancers - they caught. They went back to their own inheritance, rebuilt - their cities, and settled in them.
The Benjamites ... did as instructed and carried away the number of women they needed from the dancers - they caught. They went back to their own inheritance, rebuilt - their cities, and settled in them.
English Standard Version
And the people of Benjamin did so and took their wives according to their number from the dancers whom they carried off Then they went and returned to their inheritance and rebuilt the towns and lived in them
And the people of Benjamin did so and took their wives according to their number from the dancers whom they carried off Then they went and returned to their inheritance and rebuilt the towns and lived in them
Holman Christian Standard Version
The Benjaminites did this and took the number of women they needed from the dancers they caught. They went back to their own inheritance, rebuilt their cities, and lived in them.
The Benjaminites did this and took the number of women they needed from the dancers they caught. They went back to their own inheritance, rebuilt their cities, and lived in them.
King James Version
And the children of Benjamin did so (8799), and took them wives, according to their number, of them that danced (8789), whom they caught (8804): and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
And the children of Benjamin did so (8799), and took them wives, according to their number, of them that danced (8789), whom they caught (8804): and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
Lexham English Bible
The descendants of Benjamin did likewise, and they took wives for each of them from the dancers whom they seized, and they went and returned to their territory, and they rebuilt the cities and they lived in them.
The descendants of Benjamin did likewise, and they took wives for each of them from the dancers whom they seized, and they went and returned to their territory, and they rebuilt the cities and they lived in them.
New American Standard Version
The sons of Benjamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.
The sons of Benjamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.
World English Bible
The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.
The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.