Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 21:22
01961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֡ה
and it shall be
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
when
0935
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֣אוּ
come
Verb
01
’ă·ḇō·w·ṯām
אֲבוֹתָם֩
their fathers
Noun
0176
’ōw
א֨וֹ
or
0251
’ă·ḥê·hem
אֲחֵיהֶ֜ם
their brothers
Noun
0
[lā·rō·wḇ
[לָרֹוב
-
0
ḵ]
כ]
us
07378
(lā·rîḇ
(לָרִ֣יב
to complain
Verb
0
q)
ק)
-
0413
’ê·lê·nū,
אֵלֵ֗ינוּ
unto
Preposition
0559
wə·’ā·mar·nū
וְאָמַ֤רְנוּ
that we will say
Verb
0413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶם֙
unto them
Preposition
02603
ḥān·nū·nū
חָנּ֣וּנוּ
Be favorable
Verb
0853
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
-
Accusative
03588
kî
כִּ֣י
because
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
03947
lā·qaḥ·nū
לָקַ֛חְנוּ
do we reserved
Verb
0376
’îš
אִ֥ישׁ
to each man
Noun
0802
’iš·tōw
אִשְׁתּ֖וֹ
his wife
Noun
04421
bam·mil·ḥā·māh;
בַּמִּלְחָמָ֑ה
in battle
Noun
03588
kî
כִּ֣י
for
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
0859
’at·tem
אַתֶּ֛ם
you
Pronoun
05414
nə·ṯat·tem
נְתַתֶּ֥ם
give
Verb
0
lā·hem
לָהֶ֖ם
to them
Preposition
06256
kā·‘êṯ
כָּעֵ֥ת
at this time
Noun
0816
te’·šā·mū.
תֶּאְשָֽׁמוּ׃
[that] you should be guilty
Verb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
והיה כי יבאו אבותם או אחיהם לרוב אלינו ואמרנו אליהם חנונו אותם כי־לא לקחנו איש אשתו במלחמה כי לא אתם נתתם להם כעת תאשמו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָיָ֡ה כִּֽי־יָבֹ֣אוּ אֲבֹותָם֩ אֹ֙ו אֲחֵיהֶ֜ם לרוב אֵלֵ֗ינוּ וְאָמַ֤רְנוּ אֲלֵיהֶם֙ חָנּ֣וּנוּ אֹותָ֔ם כִּ֣י לֹ֥א לָקַ֛חְנוּ אִ֥ישׁ אִשְׁתֹּ֖ו בַּמִּלְחָמָ֑ה כִּ֣י לֹ֥א אַתֶּ֛ם נְתַתֶּ֥ם לָהֶ֖ם כָּעֵ֥ת תֶּאְשָֽׁמוּ׃ ס
Masoretic Text (1524)
והיה כי יבאו אבותם או אחיהם לרוב אלינו ואמרנו אליהם חנונו אותם כי לא לקחנו אישׁ אשׁתו במלחמה כי לא אתם נתתם להם כעת תאשׁמו
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֡ה כִּֽי־יָבֹ֣אוּ אֲבֹותָם֩ אֹ֙ו אֲחֵיהֶ֜ם לרוב אֵלֵ֗ינוּ וְאָמַ֤רְנוּ אֲלֵיהֶם֙ חָנּ֣וּנוּ אֹותָ֔ם כִּ֣י לֹ֥א לָקַ֛חְנוּ אִ֥ישׁ אִשְׁתֹּ֖ו בַּמִּלְחָמָ֑ה כִּ֣י לֹ֥א אַתֶּ֛ם נְתַתֶּ֥ם לָהֶ֖ם כָּעֵ֥ת תֶּאְשָֽׁמוּ׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἔσται ὅταν ἔλθωσιν οἱ πατέρες αὐτῶν ἢ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κρίνεσθαι πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἐροῦμεν αὐτοῖς ἔλεος ποιήσατε ἡμῖν αὐτάς ὅτι οὐκ ἐλάβομεν ἀνὴρ γυναῖκα αὐτοῦ ἐν τῇ παρατάξει ὅτι οὐχ ὑμεῖς ἐδώκατε αὐτοῖς ὡς καιρὸς πλημμελήσατε καὶ ἔσται ὅταν ἔλθωσιν οἱ πατέρες αὐτῶν ἢ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κρίνεσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἐροῦμεν πρὸς αὐτούς ἐλεήσατε αὐτούς ὅτι οὐκ ἔλαβον ἀνὴρ γυναῖκα αὐτοῦ ἐν τῷ πολέμῳ οὐ γὰρ ὑμεῖς δεδώκατε αὐτοῖς κατὰ τὸν καιρὸν ἐπλημμελήσατε
Berean Study Bible
- When their fathers or brothers come to us to complain, we will tell them, ... 'Do us a favor by helping them, since we did not get wives for each of them in the war. Since you did not actually give them your daughters, you have no guilt.'"
- When their fathers or brothers come to us to complain, we will tell them, ... 'Do us a favor by helping them, since we did not get wives for each of them in the war. Since you did not actually give them your daughters, you have no guilt.'"
English Standard Version
And when their fathers or their brothers come to complain to us we will say to them Grant them graciously to us because we did not take for each man of them his wife in battle neither did you give them to them else you would now be guilty
And when their fathers or their brothers come to complain to us we will say to them Grant them graciously to us because we did not take for each man of them his wife in battle neither did you give them to them else you would now be guilty
Holman Christian Standard Version
When their fathers or brothers come to us and protest, we will tell them, 'Show favor to them, since we did not get enough wives for each of them in the battle. You didn't actually give the women to them, so you are not guilty of breaking your oath.'
When their fathers or brothers come to us and protest, we will tell them, 'Show favor to them, since we did not get enough wives for each of them in the battle. You didn't actually give the women to them, so you are not guilty of breaking your oath.'
King James Version
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain (8800), that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty (8799).
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain (8800), that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty (8799).
Lexham English Bible
And if their fathers or their brothers complain to us, we will say to them, 'Allow us to have them, because we did not capture a wife for each man in the battle, and because you did not give them to them, ⌊or else⌋
And if their fathers or their brothers complain to us, we will say to them, 'Allow us to have them, because we did not capture a wife for each man in the battle, and because you did not give them to them, ⌊or else⌋
New American Standard Version
"It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man {of Benjamin} a wife in battle, nor did you give {them} to them, {else} you would now be guilty.' """
"It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man {of Benjamin} a wife in battle, nor did you give {them} to them, {else} you would now be guilty.' """
World English Bible
It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn't take for each man his wife in battle, neither did you give them to them, otherwise you would now be guilty.'"
It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn't take for each man his wife in battle, neither did you give them to them, otherwise you would now be guilty.'"