Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 20:6
0270
wā·’ō·ḥêz
וָֽאֹחֵ֤ז
and I took
Verb
06370
bə·p̄î·laḡ·šî
בְּפִֽילַגְשִׁי֙
of my concubine
Noun
05408
wā·’ă·nat·tə·ḥe·hā,
וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ
and cut her in pieces
Verb
07971
wā·’ă·šal·lə·ḥe·hā,
וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ
and sent her
Verb
03605
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Noun
07704
śə·ḏêh
שְׂדֵ֖ה
the country
Noun
05159
na·ḥă·laṯ
נַחֲלַ֣ת
of the inheritance
Noun
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
Noun
03588
kî
כִּ֥י
for
06213
‘ā·śū
עָשׂ֛וּ
they have committed
Verb
02154
zim·māh
זִמָּ֥ה
lewdness
Verb
05039
ū·nə·ḇā·lāh
וּנְבָלָ֖ה
and folly
Noun
03478
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
Noun
Aleppo Codex
ואחז בפילגשי ואנתחה ואשלחה בכל שדה נחלת ישראל כי עשו זמה ונבלה בישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ואחז בפילגשׁי ואנתחה ואשׁלחה בכל שׂדה נחלת ישׂראל כי עשׂו זמה ונבלה בישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἐκράτησα τὴν παλλακήν μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἀπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας υἱῶν Ισραηλ ὅτι ἐποίησαν ζεμα καὶ ἀπόπτωμα ἐν Ισραηλ καὶ ἐπελαβόμην τῆς παλλακῆς μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἐξαπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας Ισραηλ ὅτι ἐποίησαν ἀφροσύνην ἐν τῷ Ισραηλ
Berean Study Bible
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel''s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel''s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
English Standard Version
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel for they have committed abomination and outrage in Israel
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel for they have committed abomination and outrage in Israel
Holman Christian Standard Version
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
King James Version
And I took my concubine, and cut her in pieces (8762), and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
And I took my concubine, and cut her in pieces (8762), and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Lexham English Bible
Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel' s inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.
Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel' s inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.
New American Standard Version
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
World English Bible
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.