Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 20:6
 0270
				
				
			wā·’ō·ḥêz
				וָֽאֹחֵ֤ז
				and I took
				Verb
			 06370
				
				
			bə·p̄î·laḡ·šî
				בְּפִֽילַגְשִׁי֙
				of my concubine
				Noun
			 05408
				
				
			wā·’ă·nat·tə·ḥe·hā,
				וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ
				and cut her in pieces
				Verb
			 07971
				
				
			wā·’ă·šal·lə·ḥe·hā,
				וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ
				and sent her
				Verb
			 03605
				
				
			bə·ḵāl
				בְּכָל־
				throughout all
				Noun
			 07704
				
				
			śə·ḏêh
				שְׂדֵ֖ה
				the country
				Noun
			 05159
				
				
			na·ḥă·laṯ
				נַחֲלַ֣ת
				of the inheritance
				Noun
			 03478
				
				
			yiś·rā·’êl;
				יִשְׂרָאֵ֑ל
				of Israel
				Noun
			 03588
				
				
			kî
				כִּ֥י
				for
				 06213
				
				
			‘ā·śū
				עָשׂ֛וּ
				they have committed
				Verb
			 02154
				
				
			zim·māh
				זִמָּ֥ה
				lewdness
				Verb
			 05039
				
				
			ū·nə·ḇā·lāh
				וּנְבָלָ֖ה
				and folly
				Noun
			 03478
				
				
			bə·yiś·rā·’êl.
				בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
				in Israel
				Noun
			
Aleppo Codex
ואחז בפילגשי ואנתחה ואשלחה בכל שדה נחלת ישראל כי עשו זמה ונבלה בישראל 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ 
Masoretic Text (1524)
ואחז בפילגשׁי ואנתחה ואשׁלחה בכל שׂדה נחלת ישׂראל כי עשׂו זמה ונבלה בישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐκράτησα τὴν παλλακήν μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἀπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας υἱῶν Ισραηλ ὅτι ἐποίησαν ζεμα καὶ ἀπόπτωμα ἐν Ισραηλ καὶ ἐπελαβόμην τῆς παλλακῆς μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἐξαπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας Ισραηλ ὅτι ἐποίησαν ἀφροσύνην ἐν τῷ Ισραηλ 
Berean Study Bible
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel''s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel''s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
English Standard Version
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel for they have committed abomination and outrage in Israel
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel for they have committed abomination and outrage in Israel
Holman Christian Standard Version
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
King James Version
And I took my concubine, and cut her in pieces (8762), and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
And I took my concubine, and cut her in pieces (8762), and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Lexham English Bible
Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel' s inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.
Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel' s inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.
New American Standard Version
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
World English Bible
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.