Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 19:1
01961
way·hî
וַיְהִי֙
And it came to pass
Verb
03117
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
days
Noun
01992
hā·hêm,
הָהֵ֔ם
in those
Pronoun
04428
ū·me·leḵ
וּמֶ֖לֶךְ
[there was] king
Noun
0369
’ên
אֵ֣ין
when no
Particle
03478
bə·yiś·rā·’êl;
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
in Israel
Noun
01961
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
that there was
Verb
0376
’îš
אִ֣ישׁ
a certain
Noun
03881
lê·wî,
לֵוִ֗י
Levite
Adjective
01481
gār
גָּ֚ר
sojourning
Verb
03411
bə·yar·kə·ṯê
בְּיַרְכְּתֵ֣י
in the remote
Noun
02022
har-
הַר־
of mount
Noun
0669
’ep̄·ra·yim,
אֶפְרַ֔יִם
Ephraim
Noun
03947
way·yiq·qaḥ-
וַיִּֽקַּֽח־
and who took
Verb
0
lōw
לוֹ֙
to him
Preposition
0802
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
a concubine
Noun
06370
p̄î·le·ḡeš,
פִילֶ֔גֶשׁ
.. .. ..
Noun
0
mib·bêṯ
מִבֵּ֥ית
from
Preposition
01035
le·ḥem
לֶ֖חֶם
for himself from Bethlehem
Noun
03063
yə·hū·ḏāh.
יְהוּדָֽה׃
in Judah
Noun
Aleppo Codex
ויהי בימים ההם ומלך אין בישראל ויהי איש לוי גר בירכתי הר אפרים ויקח לו אשה פילגש מבית לחם יהודה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִי֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמֶ֖לֶךְ אֵ֣ין בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיְהִ֣י׀ אִ֣ישׁ לֵוִ֗י גָּ֚ר בְּיַרְכְּתֵ֣י הַר־אֶפְרַ֔יִם וַיִּֽקַּֽח־לֹו֙ אִשָּׁ֣ה פִילֶ֔גֶשׁ מִבֵּ֥יתלֶ֖חֶם יְהוּדָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויהי בימים ההם ומלך אין בישׂראל ויהי אישׁ לוי גר בירכתי הר אפרים ויקח לו אשׁה פילגשׁ מבית לחם יהודה
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמֶ֖לֶךְ אֵ֣ין בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיְהִ֣י׀ אִ֣ישׁ לֵוִ֗י גָּ֚ר בְּיַרְכְּתֵ֣י הַר־אֶפְרַ֔יִם וַיִּֽקַּֽח־לֹו֙ אִשָּׁ֣ה פִילֶ֔גֶשׁ מִבֵּ֥יתלֶ֖חֶם יְהוּדָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ισραηλ. καὶ ἐγένετο ἀνὴρ Λευίτης παροικῶν ἐν μηροῖς ὄρους Εφραιμ, καὶ ἔλαβεν αὐτῷ γυναῖκα παλλακὴν ἀπὸ Βηθλεεμ Ιουδα καὶ ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ βασιλεὺς οὐκ ἦν ἐν Ισραηλ καὶ ἐγένετο ἀνὴρ Λευίτης παροικῶν ἐν μηροῖς ὄρους Εφραιμ καὶ ἔλαβεν ὁ ἀνὴρ ἑαυτῷ γυναῖκα παλλακὴν ἐκ Βηθλεεμ Ιουδα
Berean Study Bible
And in those days, when there was no king in Israel, ... ... a Levite who lived in the remote hill country of Ephraim took for himself vvv a concubine from Bethlehem in Judah.
And in those days, when there was no king in Israel, ... ... a Levite who lived in the remote hill country of Ephraim took for himself vvv a concubine from Bethlehem in Judah.
English Standard Version
In those days when there was no king in Israel a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of Ephraim who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah
In those days when there was no king in Israel a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of Ephraim who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah
Holman Christian Standard Version
In those days, when there was no king in Israel, a Levite living in a remote part of the hill country of Ephraim acquired a woman from Bethlehem in Judah as his concubine.
In those days, when there was no king in Israel, a Levite living in a remote part of the hill country of Ephraim acquired a woman from Bethlehem in Judah as his concubine.
King James Version
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah *.
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah *.
Lexham English Bible
In those days there was no king in Israel; there was a man, a Levite, who dwelled as a foreigner in the remote areas of the hill country of Ephraim. And he took for himself a concubine from Bethlehem in Judah.
In those days there was no king in Israel; there was a man, a Levite, who dwelled as a foreigner in the remote areas of the hill country of Ephraim. And he took for himself a concubine from Bethlehem in Judah.
New American Standard Version
Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.
Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.
World English Bible
It happened in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite living on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehem Judah.
It happened in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite living on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehem Judah.