Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 18:25
 0559
				
				
			way·yō·mə·rū
				וַיֹּאמְר֤וּ
				and said
				Verb
			 0413
				
				
			’ê·lāw
				אֵלָיו֙
				unto
				Preposition
			 01121
				
				
			bə·nê-
				בְּנֵי־
				the children
				Noun
			 01835
				
				
			ḏān,
				דָ֔ן
				of Dan him
				Noun
			 0408
				
				
			’al-
				אַל־
				not
				Adverb
			 08085
				
				
			taš·ma‘
				תַּשְׁמַ֥ע
				do let be heard
				Verb
			 06963
				
				
			qō·wl·ḵā
				קוֹלְךָ֖
				your voice
				Noun
			 05973
				
				
			‘im·mā·nū;
				עִמָּ֑נוּ
				among us
				Preposition
			 06435
				
				
			pen-
				פֶּֽן־
				lest
				 06293
				
				
			yip̄·gə·‘ū
				יִפְגְּע֣וּ
				run
				Verb
			 0 
				
				
			ḇā·ḵem,
				בָכֶ֗ם
				in
				Preposition
			 0376
				
				
			’ă·nā·šîm
				אֲנָשִׁים֙
				fellows
				Noun
			 04751
				
				
			mā·rê
				מָ֣רֵי
				angry
				Adjective
			 05315
				
				
			ne·p̄eš,
				נֶ֔פֶשׁ
				.. .. ..
				Noun
			 0622
				
				
			wə·’ā·sap̄·tāh
				וְאָסַפְתָּ֥ה
				and you lose
				Verb
			 05315
				
				
			nap̄·šə·ḵā
				נַפְשְׁךָ֖
				your life
				Noun
			 05315
				
				
			wə·ne·p̄eš
				וְנֶ֥פֶשׁ
				and with the lives
				Noun
			 01004
				
				
			bê·ṯe·ḵā.
				בֵּיתֶֽךָ׃
				of your household
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמרו אליו בני דן אל תשמע קולך עמנו פן־יפגעו בכם אנשים מרי נפש ואספתה נפשך ונפש ביתך 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ בְּנֵי־דָ֔ן אַל־תַּשְׁמַ֥ע קֹולְךָ֖ עִמָּ֑נוּ פֶּֽן־יִפְגְּע֣וּ בָכֶ֗ם אֲנָשִׁים֙ מָ֣רֵי נֶ֔פֶשׁ וְאָסַפְתָּ֥ה נַפְשְׁךָ֖ וְנֶ֥פֶשׁ בֵּיתֶֽךָ׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמרו אליו בני דן אל תשׁמע קולך עמנו פן יפגעו בכם אנשׁים מרי נפשׁ ואספתה נפשׁך ונפשׁ ביתך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ בְּנֵי־דָ֔ן אַל־תַּשְׁמַ֥ע קֹולְךָ֖ עִמָּ֑נוּ פֶּֽן־יִפְגְּע֣וּ בָכֶ֗ם אֲנָשִׁים֙ מָ֣רֵי נֶ֔פֶשׁ וְאָסַפְתָּ֥ה נַפְשְׁךָ֖ וְנֶ֥פֶשׁ בֵּיתֶֽךָ׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν οἱ υἱοὶ Δαν μὴ ἀκουσθήτω δὴ φωνή σου μεθ᾿ ἡμῶν μήποτε συναντήσωσιν ἐν ἡμῖν ἄνδρες πικροὶ ψυχῇ, καὶ προσθήσουσιν ψυχὴν καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ οἴκου σου καὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν οἱ υἱοὶ Δαν μὴ ἀκουσθήτω δὴ ἡ φωνή σου μεθ᾿ ἡμῶν μήποτε ἀπαντήσωσιν ὑμῖν ἄνδρες κατώδυνοι ψυχῇ καὶ προσθήσεις τὴν ψυχήν σου καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ οἴκου σου 
Berean Study Bible
The Danites ... said to him, "Do not raise your voice against us, or angry ... men will attack you, and you and your family will lose your lives .... "
The Danites ... said to him, "Do not raise your voice against us, or angry ... men will attack you, and you and your family will lose your lives .... "
English Standard Version
And the people of Dan said to him Do not let your voice be heard among us lest angry fellows fall upon you and you lose your life with the lives of your household
And the people of Dan said to him Do not let your voice be heard among us lest angry fellows fall upon you and you lose your life with the lives of your household
Holman Christian Standard Version
The Danites said to him, "Don't raise your voice against us, or angry men will attack you, and you and your family will lose your lives."
The Danites said to him, "Don't raise your voice against us, or angry men will attack you, and you and your family will lose your lives."
King James Version
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
Lexham English Bible
And the descendants of Dan said to him, "You should not let your voice be heard among us, so that ⌊ill- tempered men⌋⌊will not attack you⌋⌊and take your life⌋
		
	And the descendants of Dan said to him, "You should not let your voice be heard among us, so that ⌊ill- tempered men⌋⌊will not attack you⌋⌊and take your life⌋
New American Standard Version
The sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household."
The sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household."
World English Bible
The children of Dan said to him, "Don't let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household."
The children of Dan said to him, "Don't let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household."