Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 16:2
 05841
				
				
			la·‘az·zā·ṯîm
				לַֽעַזָּתִ֣ים ׀
				[And it was told] the Gazites
				Adjective
			 0559
				
				
			lê·mōr,
				לֵאמֹ֗ר
				saying
				Verb
			 0935
				
				
			bā
				בָּ֤א
				has come
				Verb
			 08123
				
				
			šim·šō·wn
				שִׁמְשׁוֹן֙
				Samson
				Noun
			 02008
				
				
			hên·nāh,
				הֵ֔נָּה
				here
				Adverb
			 05437
				
				
			way·yā·sōb·bū
				וַיָּסֹ֛בּוּ
				[him] And they compassed
				Verb
			 0693
				
				
			way·ye·’er·ḇū-
				וַיֶּאֶרְבוּ־
				and laid wait
				Verb
			 0 
				
				
			lōw
				ל֥וֹ
				to
				Preposition
			 03605
				
				
			ḵāl
				כָל־
				all
				Noun
			 03915
				
				
			hal·lay·lāh
				הַלַּ֖יְלָה
				night
				Noun
			 08179
				
				
			bə·ša·‘ar
				בְּשַׁ֣עַר
				at the gate
				Noun
			 05892
				
				
			hā·‘îr;
				הָעִ֑יר
				of the city
				Noun
			 02790
				
				
			way·yiṯ·ḥā·rə·šū
				וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ
				and were quiet
				Verb
			 03605
				
				
			ḵāl
				כָל־
				all
				Noun
			 03915
				
				
			hal·lay·lāh
				הַלַּ֙יְלָה֙
				the night
				Noun
			 0559
				
				
			lê·mōr,
				לֵאמֹ֔ר
				saying
				Verb
			 05704
				
				
			‘aḏ-
				עַד־
				when
				Preposition
			 0216
				
				
			’ō·wr
				א֥וֹר
				it is on the day
				Noun
			 01242
				
				
			hab·bō·qer
				הַבֹּ֖קֶר
				morning
				Noun
			 02026
				
				
			wa·hăr·ḡə·nu·hū
				וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃
				and we shall kill
				Verb
			
Aleppo Codex
לעזתים לאמר בא שמשון הנה ויסבו ויארבו לו כל הלילה בשער העיר ויתחרשו כל הלילה לאמר עד אור הבקר והרגנהו 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לַֽעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃ 
Masoretic Text (1524)
לעזתים לאמר בא שׁמשׁון הנה ויסבו ויארבו לו כל הלילה בשׁער העיר ויתחרשׁו כל הלילה לאמר עד אור הבקר והרגנהו
Westminster Leningrad Codex
לַֽעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἀνηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες ἥκει Σαμψων ὧδε καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν ἐπ᾿ αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες ἕως διαφαύσῃ ὁ ὄρθρος καὶ φονεύσωμεν αὐτόν καὶ ἀπηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες ἥκει Σαμψων ἐνταῦθα καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐπὶ τῆς πύλης τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες ἕως φωτὸς πρωὶ μείνωμεν καὶ ἀποκτείνωμεν αὐτόν 
Berean Study Bible
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded that place and lay in wait for him all night at the city gate. They were quiet throughout the night, saying, "Let us wait until dawn ...; then we will kill him."
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded that place and lay in wait for him all night at the city gate. They were quiet throughout the night, saying, "Let us wait until dawn ...; then we will kill him."
English Standard Version
The Gazites were told Samson has come here And they surrounded the place and set an ambush for him all night at the gate of the city They kept quiet all night saying Let us wait till the light of the morning then we will kill him
The Gazites were told Samson has come here And they surrounded the place and set an ambush for him all night at the gate of the city They kept quiet all night saying Let us wait till the light of the morning then we will kill him
Holman Christian Standard Version
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded the place and waited in ambush for him all that night at the city gate. While they were waiting quietly, they said, "Let us wait until dawn; then we will kill him."
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded the place and waited in ambush for him all that night at the city gate. While they were waiting quietly, they said, "Let us wait until dawn; then we will kill him."
King James Version
And it was told the Gazites, saying (8800), Samson is come hither. And they compassed him in (8799), and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying (8800), In the morning, when it is day, we shall kill him.
And it was told the Gazites, saying (8800), Samson is come hither. And they compassed him in (8799), and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying (8800), In the morning, when it is day, we shall kill him.
Lexham English Bible
The Gazites were toldthe place and lay in ambush for him all night at the city gate. They kept silent all night, saying, "We will wait until the morning light, and then we will kill him."
The Gazites were toldthe place and lay in ambush for him all night at the city gate. They kept silent all night, saying, "We will wait until the morning light, and then we will kill him."
New American Standard Version
{When it was told} to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded {the place} and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "{Let us wait} until the morning light, then we will kill him."
{When it was told} to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded {the place} and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "{Let us wait} until the morning light, then we will kill him."
World English Bible
The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."
The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."