Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 16:2
05841
la·‘az·zā·ṯîm
לַֽעַזָּתִ֣ים ׀
[And it was told] the Gazites
Adjective
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Verb
0935
bā
בָּ֤א
has come
Verb
08123
šim·šō·wn
שִׁמְשׁוֹן֙
Samson
Noun
02008
hên·nāh,
הֵ֔נָּה
here
Adverb
05437
way·yā·sōb·bū
וַיָּסֹ֛בּוּ
[him] And they compassed
Verb
0693
way·ye·’er·ḇū-
וַיֶּאֶרְבוּ־
and laid wait
Verb
0
lōw
ל֥וֹ
to
Preposition
03605
ḵāl
כָל־
all
Noun
03915
hal·lay·lāh
הַלַּ֖יְלָה
night
Noun
08179
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֣עַר
at the gate
Noun
05892
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
of the city
Noun
02790
way·yiṯ·ḥā·rə·šū
וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ
and were quiet
Verb
03605
ḵāl
כָל־
all
Noun
03915
hal·lay·lāh
הַלַּ֙יְלָה֙
the night
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
05704
‘aḏ-
עַד־
when
Preposition
0216
’ō·wr
א֥וֹר
it is on the day
Noun
01242
hab·bō·qer
הַבֹּ֖קֶר
morning
Noun
02026
wa·hăr·ḡə·nu·hū
וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃
and we shall kill
Verb
Aleppo Codex
לעזתים לאמר בא שמשון הנה ויסבו ויארבו לו כל הלילה בשער העיר ויתחרשו כל הלילה לאמר עד אור הבקר והרגנהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לַֽעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃
Masoretic Text (1524)
לעזתים לאמר בא שׁמשׁון הנה ויסבו ויארבו לו כל הלילה בשׁער העיר ויתחרשׁו כל הלילה לאמר עד אור הבקר והרגנהו
Westminster Leningrad Codex
לַֽעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες ἥκει Σαμψων ὧδε καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν ἐπ᾿ αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες ἕως διαφαύσῃ ὁ ὄρθρος καὶ φονεύσωμεν αὐτόν καὶ ἀπηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες ἥκει Σαμψων ἐνταῦθα καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐπὶ τῆς πύλης τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες ἕως φωτὸς πρωὶ μείνωμεν καὶ ἀποκτείνωμεν αὐτόν
Berean Study Bible
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded that place and lay in wait for him all night at the city gate. They were quiet throughout the night, saying, "Let us wait until dawn ...; then we will kill him."
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded that place and lay in wait for him all night at the city gate. They were quiet throughout the night, saying, "Let us wait until dawn ...; then we will kill him."
English Standard Version
The Gazites were told Samson has come here And they surrounded the place and set an ambush for him all night at the gate of the city They kept quiet all night saying Let us wait till the light of the morning then we will kill him
The Gazites were told Samson has come here And they surrounded the place and set an ambush for him all night at the gate of the city They kept quiet all night saying Let us wait till the light of the morning then we will kill him
Holman Christian Standard Version
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded the place and waited in ambush for him all that night at the city gate. While they were waiting quietly, they said, "Let us wait until dawn; then we will kill him."
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded the place and waited in ambush for him all that night at the city gate. While they were waiting quietly, they said, "Let us wait until dawn; then we will kill him."
King James Version
And it was told the Gazites, saying (8800), Samson is come hither. And they compassed him in (8799), and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying (8800), In the morning, when it is day, we shall kill him.
And it was told the Gazites, saying (8800), Samson is come hither. And they compassed him in (8799), and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying (8800), In the morning, when it is day, we shall kill him.
Lexham English Bible
The Gazites were toldthe place and lay in ambush for him all night at the city gate. They kept silent all night, saying, "We will wait until the morning light, and then we will kill him."
The Gazites were toldthe place and lay in ambush for him all night at the city gate. They kept silent all night, saying, "We will wait until the morning light, and then we will kill him."
New American Standard Version
{When it was told} to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded {the place} and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "{Let us wait} until the morning light, then we will kill him."
{When it was told} to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded {the place} and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "{Let us wait} until the morning light, then we will kill him."
World English Bible
The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."
The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."