Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Joshua 5:1
01961
way·hî
וַיְהִ֣י
And it came to pass
Verb
08085
ḵiš·mō·a‘
כִשְׁמֹ֣עַ
heard
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
04428
mal·ḵê
מַלְכֵ֣י
the kings
Noun
0567
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֡י
of the Amorites
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
that [were]
Particle
05676
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֨בֶר
on the side
Noun
03383
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֜ן
of Jordan
Noun
03220
yām·māh,
יָ֗מָּה
westward
Noun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
04428
mal·ḵê
מַלְכֵ֤י
the kings
Noun
03669
hak·kə·na·‘ă·nî
הַֽכְּנַעֲנִי֙
of the Canaanites
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
05921
‘al-
עַל־
by [were]
Preposition
03220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
the sea
Noun
0853
’êṯ
אֵ֠ת
-
Accusative
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
03001
hō·w·ḇîš
הוֹבִ֨ישׁ
had dried up
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04325
mê
מֵ֧י
the waters
Noun
03383
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֛ן
of Jordan
Noun
06440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֥י
from before
Noun
01121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the children
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
Noun
05704
‘aḏ-
עַד־
until
Preposition
0
[‘ā·ḇə·rā·nū
[עָבְרָנוּ
-
0
ḵ]
כ]
-
05674
(‘ā·ḇə·rām;
(עָבְרָ֑ם
we were passed over
Verb
0
q)
ק)
-
04549
way·yim·mas
וַיִּמַּ֣ס
that melted
Verb
03824
lə·ḇā·ḇām,
לְבָבָ֗ם
their heart
Noun
03808
wə·lō-
וְלֹא־
neither
Adverb
01961
hā·yāh
הָ֨יָה
was
Verb
0
ḇām
בָ֥ם
in them
Preposition
05750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
any more
07307
rū·aḥ,
ר֔וּחַ
there spirit
Noun
06440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Noun
01121
bə·nê-
בְּנֵֽי־
of the sons
Noun
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ויהי כשמע כל מלכי האמרי אשר בעבר הירדן ימה וכל מלכי הכנעני אשר על הים את אשר הוביש יהוה את מי הירדן מפני בני ישראל עד עברנו וימס לבבם ולא היה בם עוד רוח מפני בני ישראל {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֙בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם ֠אֵת אֲשֶׁר־הֹובִ֙ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עברנו וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֙יָה בָ֥ם עֹוד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויהי כשׁמע כל מלכי האמרי אשׁר בעבר הירדן ימה וכל מלכי הכנעני אשׁר על הים את אשׁר הובישׁ יהוה את מי הירדן מפני בני ישׂראל עד עברנו וימס לבבם ולא היה בם עוד רוח מפני בני ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֙בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם ֠אֵת אֲשֶׁר־הֹובִ֙ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עברנו וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֙יָה בָ֥ם עֹוד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσαν οἱ βασιλεῖς τῶν Αμορραίων, οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς Φοινίκης οἱ παρὰ τὴν θάλασσαν ὅτι ἀπεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Ιορδάνην ποταμὸν ἐκ τῶν ἔμπροσθεν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ διαβαίνειν αὐτούς, καὶ ἐτάκησαν αὐτῶν αἱ διάνοιαι καὶ κατεπλάγησαν, καὶ οὐκ ἦν ἐν αὐτοῖς φρόνησις οὐδεμία ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ.
Berean Study Bible
Now when all the Amorite kings vvv west of the Jordan and all the Canaanite - kings along the coast - heard how the LORD - had dried up the waters of the Jordan before the Israelites ... until they had crossed over, their hearts melted and their spirits failed ... - for fear of the Israelites ....
Now when all the Amorite kings vvv west of the Jordan and all the Canaanite - kings along the coast - heard how the LORD - had dried up the waters of the Jordan before the Israelites ... until they had crossed over, their hearts melted and their spirits failed ... - for fear of the Israelites ....
English Standard Version
As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over their hearts melted and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel
As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over their hearts melted and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel
Holman Christian Standard Version
When all the Amorite kings across the Jordan to the west and all the Canaanite kings near the sea heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, they lost heart and their courage failed because of the Israelites.
When all the Amorite kings across the Jordan to the west and all the Canaanite kings near the sea heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, they lost heart and their courage failed because of the Israelites.
King James Version
And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over (8800), that their heart melted (8735), neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over (8800), that their heart melted (8735), neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
Lexham English Bible
And it happened, when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that Yahweh dried up the waters of the Jordan in front of the ⌊Israelites⌋over⌊there was no courage left in them⌋⌊Israelites⌋.
And it happened, when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that Yahweh dried up the waters of the Jordan in front of the ⌊Israelites⌋over⌊there was no courage left in them⌋⌊Israelites⌋.
New American Standard Version
Now it came about when all the kings of the Amorites who {were} beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who {were} by the sea, heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.
Now it came about when all the kings of the Amorites who {were} beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who {were} by the sea, heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.
World English Bible
It happened, when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how that Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until we had passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
It happened, when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how that Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until we had passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.