Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Joshua 22:31
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
06372
pî·nə·ḥās
פִּֽינְחָ֣ס
Phinehas
Noun
01121
ben-
בֶּן־
the son
Noun
0499
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
of Eleazar
Noun
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֡ן
the priest
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
01121
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
Noun
07205
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֨ן
of Reuben
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
01121
bə·nê-
בְּנֵי־
the children
Noun
01410
ḡāḏ
גָ֜ד
of Gad
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
01121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
Noun
04519
mə·naš·šeh,
מְנַשֶּׁ֗ה
of Manasseh
Noun
03117
hay·yō·wm
הַיּ֤וֹם ׀
This day
Noun
03045
yā·ḏa‘·nū
יָדַ֙עְנוּ֙
we perceive
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
that
08432
ḇə·ṯō·w·ḵê·nū
בְתוֹכֵ֣נוּ
[is] among
Noun
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
that the LORD us
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֛ר
because
Particle
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
04603
mə·‘al·tem
מְעַלְתֶּ֥ם
do committed
Verb
03068
Yah·weh
בַּֽיהוָ֖ה
against the LORD
Noun
04604
ham·ma·‘al
הַמַּ֣עַל
trespass
Noun
02088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Pronoun
0227
’āz,
אָ֗ז
now
Adverb
05337
hiṣ·ṣal·tem
הִצַּלְתֶּ֛ם
you have delivered
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01121
bə·nê
בְּנֵ֥י
the children
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
Noun
03027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
from the hand
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Noun
Aleppo Codex
ויאמר פינחס בן אלעזר הכהן אל בני ראובן ואל בני גד ואל בני מנשה היום ידענו כי בתוכנו יהוה אשר לא מעלתם ביהוה המעל הזה אז הצלתם את בני ישראל מיד־יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר פִּֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֡ן אֶל־בְּנֵי־רְאוּבֵ֙ן וְאֶל־בְּנֵי־גָ֜ד וְאֶל־בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֗ה הַיֹּ֤ום׀ יָדַ֙עְנוּ֙ כִּֽי־בְתֹוכֵ֣נוּ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־מְעַלְתֶּ֥ם בַּֽיהוָ֖ה הַמַּ֣עַל הַזֶּ֑ה אָ֗ז הִצַּלְתֶּ֛ם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר פינחס בן אלעזר הכהן אל בני ראובן ואל בני גד ואל בני מנשׁה היום ידענו כי בתוכנו יהוה אשׁר לא מעלתם ביהוה המעל הזה אז הצלתם את בני ישׂראל מיד יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר פִּֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֡ן אֶל־בְּנֵי־רְאוּבֵ֙ן וְאֶל־בְּנֵי־גָ֜ד וְאֶל־בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֗ה הַיֹּ֤ום׀ יָדַ֙עְנוּ֙ כִּֽי־בְתֹוכֵ֣נוּ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־מְעַלְתֶּ֥ם בַּֽיהוָ֖ה הַמַּ֣עַל הַזֶּ֑ה אָ֗ז הִצַּלְתֶּ֛ם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Φινεες ὁ ἱερεὺς τοῖς υἱοῖς Ρουβην καὶ τοῖς υἱοῖς Γαδ καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση σήμερον ἐγνώκαμεν ὅτι μεθ᾿ ἡμῶν κύριος, διότι οὐκ ἐπλημμελήσατε ἐναντίον κυρίου πλημμέλειαν καὶ ὅτι ἐρρύσασθε τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ χειρὸς κυρίου.
Berean Study Bible
Phinehas son of Eleazar the priest said to the descendants of Reuben, ... vvv Gad, ... vvv and Manasseh, "Today we know that the LORD is among us, because you have not committed this breach of faith against Him. Consequently, you have delivered - vvv the Israelites from the hand of the LORD."
Phinehas son of Eleazar the priest said to the descendants of Reuben, ... vvv Gad, ... vvv and Manasseh, "Today we know that the LORD is among us, because you have not committed this breach of faith against Him. Consequently, you have delivered - vvv the Israelites from the hand of the LORD."
English Standard Version
And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the people of Reuben and the people of Gad and the people of Manasseh Today we know that the Lord is in our midst because you have not committed this breach of faith against the Lord Now you have delivered the people of Israel from the hand of the Lord
And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the people of Reuben and the people of Gad and the people of Manasseh Today we know that the Lord is in our midst because you have not committed this breach of faith against the Lord Now you have delivered the people of Israel from the hand of the Lord
Holman Christian Standard Version
Phinehas son of Eleazar the priest said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, "Today we know that the Lord is among us, because you have not committed this treachery against Him. As a result, you have delivered the Israelites from the Lord's power."
Phinehas son of Eleazar the priest said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, "Today we know that the Lord is among us, because you have not committed this treachery against Him. As a result, you have delivered the Israelites from the Lord's power."
King James Version
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
Lexham English Bible
Phinehas the priest, son of Eleazar, said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, "Today we know that Yahweh is among us, because you have not committed this treachery against Yahweh. Therefore you have rescued the ⌊Israelites⌋
Phinehas the priest, son of Eleazar, said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, "Today we know that Yahweh is among us, because you have not committed this treachery against Yahweh. Therefore you have rescued the ⌊Israelites⌋
New American Standard Version
And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, "Today we know that the Lord is in our midst, because you have not committed this unfaithful act against the Lord; now you have delivered the sons of Israel from the hand of the Lord."
And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, "Today we know that the Lord is in our midst, because you have not committed this unfaithful act against the Lord; now you have delivered the sons of Israel from the hand of the Lord."
World English Bible
Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, "Today we know that Yahweh is in the midst of us, because you have not committed this trespass against Yahweh. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of Yahweh."
Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, "Today we know that Yahweh is in the midst of us, because you have not committed this trespass against Yahweh. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of Yahweh."