Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Joshua 1:8
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
04185
yā·mūš
יָמ֡וּשׁ
do depart
Verb
05612
sê·p̄er
סֵפֶר֩
book
Noun
08451
hat·tō·w·rāh
הַתּוֹרָ֨ה
of the law
Noun
02088
haz·zeh
הַזֶּ֜ה
This
Pronoun
06310
mip·pî·ḵā,
מִפִּ֗יךָ
from your mouth
Noun
01897
wə·hā·ḡî·ṯā
וְהָגִ֤יתָ
but you shall meditate
Verb
0
bōw
בּוֹ֙
in
Preposition
03119
yō·w·mām
יוֹמָ֣ם
therein day
03915
wā·lay·lāh,
וָלַ֔יְלָה
and night
Noun
04616
lə·ma·‘an
לְמַ֙עַן֙
to the end that
08104
tiš·mōr
תִּשְׁמֹ֣ר
you may observe
Verb
06213
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֔וֹת
to do
Verb
03605
kə·ḵāl-
כְּכָל־
according to all
Noun
03789
hak·kā·ṯūḇ
הַכָּת֖וּב
that is written
Verb
0
bōw;
בּ֑וֹ
in
Preposition
03588
kî-
כִּי־
for
0227
’āz
אָ֛ז
then
Adverb
06743
taṣ·lî·aḥ
תַּצְלִ֥יחַ
you shall make
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01870
də·rā·ḵe·ḵā
דְּרָכֶ֖ךָ
your way
Noun
0227
wə·’āz
וְאָ֥ז
and then
Adverb
07919
taś·kîl.
תַּשְׂכִּֽיל׃
you shall have good success
Verb
Aleppo Codex
לא ימוש ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה למען תשמר לעשות ככל הכתוב בו כי אז תצליח את דרכך ואז תשכיל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַתֹּורָ֙ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֤יתָ בֹּו֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַעֲשֹׂ֔ות כְּכָל־הַכָּת֖וּב בֹּ֑ו כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל׃
Masoretic Text (1524)
לא ימושׁ ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה למען תשׁמר לעשׂות ככל הכתוב בו כי אז תצליח את דרכך ואז תשׂכיל
Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַתֹּורָ֙ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֤יתָ בֹּו֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַעֲשֹׂ֔ות כְּכָל־הַכָּת֖וּב בֹּ֑ו כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל׃
Greek Septuagint
καὶ οὐκ ἀποστήσεται ἡ βίβλος τοῦ νόμου τούτου ἐκ τοῦ στόματός σου, καὶ μελετήσεις ἐν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, ἵνα συνῇς ποιεῖν πάντα τὰ γεγραμμένα· τότε εὐοδωθήσῃ καὶ εὐοδώσεις τὰς ὁδούς σου καὶ τότε συνήσεις.
Berean Study Bible
This Book of the Law must not depart from your mouth; you are to recite it day and night so that you may be careful to do everything written in it. For then you will prosper - and succeed in all you do ....
This Book of the Law must not depart from your mouth; you are to recite it day and night so that you may be careful to do everything written in it. For then you will prosper - and succeed in all you do ....
English Standard Version
This Book of the Law shall not depart from your mouth but you shall meditate on it day and night so that you may be careful to do according to all that is written in it For then you will make your way prosperous and then you will have good success
This Book of the Law shall not depart from your mouth but you shall meditate on it day and night so that you may be careful to do according to all that is written in it For then you will make your way prosperous and then you will have good success
Holman Christian Standard Version
This book of instruction must not depart from your mouth; you are to recite it day and night so that you may carefully observe everything written in it. For then you will prosper and succeed in whatever you do.
This book of instruction must not depart from your mouth; you are to recite it day and night so that you may carefully observe everything written in it. For then you will prosper and succeed in whatever you do.
King James Version
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous (8686), and then thou shalt have good success (8686).
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous (8686), and then thou shalt have good success (8686).
Lexham English Bible
The scroll of this law will not depart from your mouth; you will meditate on it day and night so that ⌊you may observe diligently all that is written⌋in
The scroll of this law will not depart from your mouth; you will meditate on it day and night so that ⌊you may observe diligently all that is written⌋in
New American Standard Version
"This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.
"This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.
World English Bible
This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.