Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jonah 1:3
06965
way·yā·qām
וַיָּ֤קָם
But rose up
Verb
03124
yō·w·nāh
יוֹנָה֙
Jonah
Noun
01272
liḇ·rō·aḥ
לִבְרֹ֣חַ
to flee
Verb
08659
tar·šî·šāh,
תַּרְשִׁ֔ישָׁה
to Tarshish
Noun
06440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֖י
from the presence
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
Noun
03381
way·yê·reḏ
וַיֵּ֨רֶד
and went down
Verb
03305
yā·p̄ōw
יָפ֜וֹ
to Joppa
Noun
04672
way·yim·ṣā
וַיִּמְצָ֥א
and he found
Verb
0591
’ā·nî·yāh
אָנִיָּ֣ה ׀
a ship
Noun
0935
bā·’āh
בָּאָ֣ה
going
Verb
08659
ṯar·šîš,
תַרְשִׁ֗ישׁ
to Tarshish
Noun
05414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
so he paid
Verb
07939
śə·ḵā·rāh
שְׂכָרָ֜הּ
the fare
Noun
03381
way·yê·reḏ
וַיֵּ֤רֶד
and went down
Verb
0
bāh
בָּהּ֙
in
Preposition
0935
lā·ḇō·w
לָב֤וֹא
into it to go
Verb
05973
‘im·mā·hem
עִמָּהֶם֙
with them
Preposition
08659
tar·šî·šāh,
תַּרְשִׁ֔ישָׁה
to Tarshish
Noun
06440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֖י
from the presence
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Noun
Aleppo Codex
ויקם יונה לברח תרשישה מלפני יהוה וירד יפו וימצא אניה באה תרשיש ויתן שכרה וירד בה לבוא עמהם תרשישה מלפני יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֤קָם יֹונָה֙ לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙רֶד יָפֹ֜ו וַיִּמְצָ֥א אָנִיָּ֣ה׀ בָּאָ֣ה תַרְשִׁ֗ישׁ וַיִּתֵּ֙ן שְׂכָרָ֜הּ וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙ לָבֹ֤וא עִמָּהֶם֙ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויקם יונה לברח תרשׁישׁה מלפני יהוה וירד יפו וימצא אניה באה תרשׁישׁ ויתן שׂכרה וירד בה לבוא עמהם תרשׁישׁה מלפני יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤קָם יֹונָה֙ לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙רֶד יָפֹ֜ו וַיִּמְצָ֥א אָנִיָּ֣ה׀ בָּאָ֣ה תַרְשִׁ֗ישׁ וַיִּתֵּ֙ן שְׂכָרָ֜הּ וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙ לָבֹ֤וא עִמָּהֶם֙ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνέστη Ιωνας τοῦ φυγεῖν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου καὶ κατέβη εἰς Ιοππην καὶ εὗρεν πλοῖον βαδίζον εἰς Θαρσις καὶ ἔδωκεν τὸ ναῦλον αὐτοῦ καὶ ἐνέβη εἰς αὐτὸ τοῦ πλεῦσαι μετ᾿ αὐτῶν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου.
Berean Study Bible
Jonah, however, got up to flee to Tarshish, away from the presence of the LORD. He went down to Joppa and found a ship bound for Tarshish. So he paid the fare and went aboard ... to sail ... for Tarshish, away from the presence of the LORD.
Jonah, however, got up to flee to Tarshish, away from the presence of the LORD. He went down to Joppa and found a ship bound for Tarshish. So he paid the fare and went aboard ... to sail ... for Tarshish, away from the presence of the LORD.
English Standard Version
But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish So he paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish away from the presence of the Lord
But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish So he paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish away from the presence of the Lord
Holman Christian Standard Version
However, Jonah got up to flee to Tarshish from the Lord's presence. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. He paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish, from the Lord's presence.
However, Jonah got up to flee to Tarshish from the Lord's presence. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. He paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish, from the Lord's presence.
King James Version
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
Lexham English Bible
But Jonah set out to flee toward Tarshish from ⌊the presence of⌋to Joppa and found a merchant ship going to Tarshish, and paid her fare, and went on board her to go with them toward Tarshish from ⌊the presence of⌋
But Jonah set out to flee toward Tarshish from ⌊the presence of⌋to Joppa and found a merchant ship going to Tarshish, and paid her fare, and went on board her to go with them toward Tarshish from ⌊the presence of⌋
New American Standard Version
But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the Lord. So he went down to Joppa, found a ship which was going to Tarshish, paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the presence of the Lord.
But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the Lord. So he went down to Joppa, found a ship which was going to Tarshish, paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the presence of the Lord.
World English Bible
But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of Yahweh.
But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of Yahweh.