Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 8:2
07849
ū·šə·ṭā·ḥūm
וּשְׁטָחוּם֩
and they shall spread them
Verb
08121
laš·še·meš
לַשֶּׁ֨מֶשׁ
before the sun
Noun
03394
wə·lay·yā·rê·aḥ
וְלַיָּרֵ֜חַ
and the moon
Noun
03605
ū·lə·ḵōl
וּלְכֹ֣ל ׀
and all
Noun
06635
ṣə·ḇā
צְבָ֣א
the host
Noun
08064
haš·šā·ma·yim,
הַשָּׁמַ֗יִם
of heaven
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
Particle
0157
’ă·hê·ḇūm
אֲהֵב֜וּם
they have loved
Verb
0834
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֤ר
and whom
Particle
05647
‘ă·ḇā·ḏūm
עֲבָדוּם֙
they have served
Verb
0834
wa·’ă·šer
וַֽאֲשֶׁר֙
and whom
Particle
01980
hā·lə·ḵū
הָלְכ֣וּ
they have walked
Verb
0310
’a·ḥă·rê·hem,
אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
after
Adverb
0834
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֣ר
and whom
Particle
01875
də·rā·šūm,
דְּרָשׁ֔וּם
they have sought
Verb
0834
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֥ר
and whom
Particle
07812
hiš·ta·ḥă·wū
הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ
they have worshiped
Verb
0
lā·hem;
לָהֶ֑ם
to
Preposition
03808
lō
לֹ֤א
not
Adverb
0622
yê·’ā·sə·p̄ū
יֵאָֽסְפוּ֙
do be gathered
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Adverb
06912
yiq·qā·ḇê·rū,
יִקָּבֵ֔רוּ
be buried
Verb
01828
lə·ḏō·men
לְדֹ֛מֶן
for dung
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
06440
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
Noun
0127
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֖ה
of the earth
Noun
01961
yih·yū.
יִֽהְיֽוּ׃
they shall be
Verb
Aleppo Codex
ושטחום לשמש ולירח ולכל צבא השמים אשר אהבום ואשר עבדום ואשר הלכו אחריהם ואשר דרשום ואשר השתחוו להם לא יאספו ולא יקברו לדמן על פני האדמה יהיו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּשְׁטָחוּם֩ לַשֶּׁ֙מֶשׁ וְלַיָּרֵ֜חַ וּלְכֹ֣ל׀ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֙ר אֲהֵב֜וּם וַאֲשֶׁ֤ר עֲבָדוּם֙ וַֽאֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֣ר דְּרָשׁ֔וּם וַאֲשֶׁ֥ר הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם לֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃
Masoretic Text (1524)
ושׁטחום לשׁמשׁ ולירח ולכל צבא השׁמים אשׁר אהבום ואשׁר עבדום ואשׁר הלכו אחריהם ואשׁר דרשׁום ואשׁר השׁתחוו להם לא יאספו ולא יקברו לדמן על פני האדמה יהיו
Westminster Leningrad Codex
וּשְׁטָחוּם֩ לַשֶּׁ֙מֶשׁ וְלַיָּרֵ֜חַ וּלְכֹ֣ל׀ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֙ר אֲהֵב֜וּם וַאֲשֶׁ֤ר עֲבָדוּם֙ וַֽאֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֣ר דְּרָשׁ֔וּם וַאֲשֶׁ֥ר הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם לֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ψύξουσιν αὐτὰ πρὸς τὸν ἥλιον καὶ τὴν σελήνην καὶ πρὸς πάντας τοὺς ἀστέρας καὶ πρὸς πᾶσαν τὴν στρατιὰν τοῦ οὐρανοῦ, ἃ ἠγάπησαν καὶ οἷς ἐδούλευσαν καὶ ὧν ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτῶν καὶ ὧν ἀντείχοντο καὶ οἷς προσεκύνησαν αὐτοῖς· οὐ κοπήσονται καὶ οὐ ταφήσονται καὶ ἔσονται εἰς παράδειγμα ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς,
Berean Study Bible
They will be exposed to the sun and moon, and to all the host of heaven which they have loved, - served, - followed ..., - consulted, - and worshiped . Their bones will not be gathered up or buried, but will become like dung lying on ... the ground.
They will be exposed to the sun and moon, and to all the host of heaven which they have loved, - served, - followed ..., - consulted, - and worshiped . Their bones will not be gathered up or buried, but will become like dung lying on ... the ground.
English Standard Version
And they shall be spread before the sun and the moon and all the host of heaven which they have loved and served which they have gone after and which they have sought and worshiped And they shall not be gathered or buried They shall be as dung on the surface of the ground
And they shall be spread before the sun and the moon and all the host of heaven which they have loved and served which they have gone after and which they have sought and worshiped And they shall not be gathered or buried They shall be as dung on the surface of the ground
Holman Christian Standard Version
They will be exposed to the sun, the moon, and the whole heavenly host, which they have loved, served, followed, consulted, and worshiped. Their bones will not be collected and buried but will become like manure on the surface of the soil.
They will be exposed to the sun, the moon, and the whole heavenly host, which they have loved, served, followed, consulted, and worshiped. Their bones will not be collected and buried but will become like manure on the surface of the soil.
King James Version
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved (8804), and whom they have served (8804), and after whom they have walked (8804), and whom they have sought (8804), and whom they have worshipped (8694): they shall not be gathered (8735), nor be buried (8735); they shall be for dung upon the face of the earth.
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved (8804), and whom they have served (8804), and after whom they have walked (8804), and whom they have sought (8804), and whom they have worshipped (8694): they shall not be gathered (8735), nor be buried (8735); they shall be for dung upon the face of the earth.
Lexham English Bible
And they shall spread them out before the sun, and before the moon, and before all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and which they have gone after, and which they have inquired about, and to which they have bowed in worship. They shall not be gathered, and they shall not be buried; they will be like dung on the surface of the ground.
And they shall spread them out before the sun, and before the moon, and before all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and which they have gone after, and which they have inquired about, and to which they have bowed in worship. They shall not be gathered, and they shall not be buried; they will be like dung on the surface of the ground.
New American Standard Version
"They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.
"They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.
World English Bible
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the army of the sky, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung on the surface of the earth.
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the army of the sky, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung on the surface of the earth.