Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 8:13
0622
’ā·sōp̄
אָסֹ֥ף
I will surely
Verb
05486
’ă·sî·p̄êm
אֲסִיפֵ֖ם
consume them
Verb
05002
nə·’um-
נְאֻם־
said
Noun
03069
Yah·weh;
יְהֹוָ֑ה
The LORD
Noun
0369
’ên
אֵין֩
not
Particle
06025
‘ă·nā·ḇîm
עֲנָבִ֨ים
[there shall be] grapes
Noun
01612
bag·ge·p̄en
בַּגֶּ֜פֶן
on the vine
Noun
0369
wə·’ên
וְאֵ֧ין
nor
Particle
08384
tə·’ê·nîm
תְּאֵנִ֣ים
figs
Noun
08384
bat·tə·’ê·nāh,
בַּתְּאֵנָ֗ה
on the fig
Noun
05929
wə·he·‘ā·leh
וְהֶֽעָלֶה֙
and the leaf
Noun
05034
nā·ḇêl,
נָבֵ֔ל
shall fade
Verb
05414
wā·’et·tên
וָאֶתֵּ֥ן
[the things that] and I have given
Verb
01992
lā·hem
לָהֶ֖ם
them them
Pronoun
05674
ya·‘aḇ·rūm.
יַעַבְרֽוּם׃
shall pass away
Verb
Aleppo Codex
אסף אסיפם נאם יהוה אין ענבים בגפן ואין תאנים בתאנה והעלה נבל ואתן־להם יעברום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אָסֹ֥ף אֲסִיפֵ֖ם נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אֵין֩ עֲנָבִ֙ים בַּגֶּ֜פֶן וְאֵ֧ין תְּאֵנִ֣ים בַּתְּאֵנָ֗ה וְהֶֽעָלֶה֙ נָבֵ֔ל וָאֶתֵּ֥ן לָהֶ֖ם יַעַבְרֽוּם׃
Masoretic Text (1524)
אסף אסיפם נאם יהוה אין ענבים בגפן ואין תאנים בתאנה והעלה נבל ואתן להם יעברום
Westminster Leningrad Codex
אָסֹ֥ף אֲסִיפֵ֖ם נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אֵין֩ עֲנָבִ֙ים בַּגֶּ֜פֶן וְאֵ֧ין תְּאֵנִ֣ים בַּתְּאֵנָ֗ה וְהֶֽעָלֶה֙ נָבֵ֔ל וָאֶתֵּ֥ן לָהֶ֖ם יַעַבְרֽוּם׃
Greek Septuagint
καὶ συνάξουσιν τὰ γενήματα αὐτῶν, λέγει κύριος, οὐκ ἔστιν σταφυλὴ ἐν ταῖς ἀμπέλοις, καὶ οὐκ ἔστιν σῦκα ἐν ταῖς συκαῖς, καὶ τὰ φύλλα κατερρύηκεν.
Berean Study Bible
I will take away their harvest ..., declares the LORD. There will be no grapes on the vine, nor figs on the tree, and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them."
I will take away their harvest ..., declares the LORD. There will be no grapes on the vine, nor figs on the tree, and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them."
English Standard Version
When I would gather them declares the Lord there are no grapes on the vine nor figs on the fig tree even the leaves are withered and what I gave them has passed away from them
When I would gather them declares the Lord there are no grapes on the vine nor figs on the fig tree even the leaves are withered and what I gave them has passed away from them
Holman Christian Standard Version
I will gather them and bring them to an end. This is the Lord's declaration. There will be no grapes on the vine no figs on the fig tree and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them.
I will gather them and bring them to an end. This is the Lord's declaration. There will be no grapes on the vine no figs on the fig tree and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them.
King James Version
I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade (8804); and the things that I have given them shall pass away from them.
I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade (8804); and the things that I have given them shall pass away from them.
Lexham English Bible
"⌊I will take away their harvest⌋⌊declares⌋what I gave to them passed over them."'"
"⌊I will take away their harvest⌋⌊declares⌋what I gave to them passed over them."'"
New American Standard Version
"I will surely snatch them away," declares the Lord; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away.""'
"I will surely snatch them away," declares the Lord; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away.""'
World English Bible
I will utterly consume them, says Yahweh: no grapes shall be on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
I will utterly consume them, says Yahweh: no grapes shall be on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.