Lectionary Calendar
Thursday, November 28th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 44:8
03707
lə·haḵ·‘i·sê·nî
לְהַכְעִסֵ֙נִי֙
In that you provoke me to wrath
Verb
04639
bə·ma·‘ă·śê
בְּמַעֲשֵׂ֣י
with the works
Noun
03027
yə·ḏê·ḵem,
יְדֵיכֶ֔ם
of your hands
Noun
06999
lə·qaṭ·ṭêr
לְקַטֵּ֞ר
burning incense
Verb
0430
lê·lō·hîm
לֵאלֹהִ֤ים
gods
Noun
0312
’ă·ḥê·rîm
אֲחֵרִים֙
to other
Adjective
0776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Noun
04714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
where
Particle
0859
’at·tem
אַתֶּ֥ם
you
Pronoun
0935
bā·’îm
בָּאִ֖ים
be gone
Verb
01481
lā·ḡūr
לָג֣וּר
to reside
Verb
08033
šām;
שָׁ֑ם
where
Adverb
04616
lə·ma·‘an
לְמַ֙עַן֙
to the end that
03772
haḵ·rîṯ
הַכְרִ֣ית
you might cut yourselves off
Verb
0
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
to
Preposition
04616
ū·lə·ma·‘an
וּלְמַ֤עַן
and to the end that
01961
hĕ·yō·wṯ·ḵem
הֱיֽוֹתְכֶם֙
you might be
Verb
07045
liq·lā·lāh
לִקְלָלָ֣ה
a curse
Noun
02781
ū·lə·ḥer·pāh,
וּלְחֶרְפָּ֔ה
and a reproach
Noun
03605
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
among all
Noun
01471
gō·w·yê
גּוֹיֵ֥י
the nations
Noun
0776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the earth
Noun
Aleppo Codex
להכעסני במעשי ידיכם לקטר לאלהים אחרים בארץ מצרים אשר אתם באים לגור שם למען־הכרית לכם ולמען היותכם לקללה ולחרפה בכל גוי הארץ
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לְהַכְעִסֵ֙נִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣י יְדֵיכֶ֔ם לְקַטֵּ֞ר לֵאלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים לָג֣וּר שָׁ֑ם לְמַ֙עַן֙ הַכְרִ֣ית לָכֶ֔ם וּלְמַ֤עַן הֱיֹֽותְכֶם֙ לִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכֹ֖ל גֹּויֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
Masoretic Text (1524)
להכעסני במעשׂי ידיכם לקטר לאלהים אחרים בארץ מצרים אשׁר אתם באים לגור שׁם למען הכרית לכם ולמען היותכם לקללה ולחרפה בכל גויי הארץ
Westminster Leningrad Codex
לְהַכְעִסֵ֙נִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣י יְדֵיכֶ֔ם לְקַטֵּ֞ר לֵאלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים לָג֣וּר שָׁ֑ם לְמַ֙עַן֙ הַכְרִ֣ית לָכֶ֔ם וּלְמַ֤עַן הֱיֹֽותְכֶם֙ לִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכֹ֖ל גֹּויֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
Greek Septuagint
παραπικρᾶναί με ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ὑμῶν θυμιᾶν θεοῖς ἑτέροις ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, εἰς ἣν εἰσήλθατε ἐνοικεῖν ἐκεῖ, ἵνα ἐκκοπῆτε καὶ ἵνα γένησθε εἰς κατάραν καὶ εἰς ὀνειδισμὸν ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν τῆς γῆς
Berean Study Bible
Why are you provoking Me to anger by the work of your hands by burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to reside ...? As a result, you will be cut off and will become an object of cursing and reproach among all the nations of the earth.
Why are you provoking Me to anger by the work of your hands by burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to reside ...? As a result, you will be cut off and will become an object of cursing and reproach among all the nations of the earth.
English Standard Version
Why do you provoke me to anger with the works of your hands making offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to live so that you may be cut off and become a curse and a taunt among all the nations of the earth
Why do you provoke me to anger with the works of your hands making offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to live so that you may be cut off and become a curse and a taunt among all the nations of the earth
Holman Christian Standard Version
You are provoking Me to anger by the work of your hands. You are burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to live for a while. As a result, you will be cut off and become an object of cursing and insult among all the nations of earth.
You are provoking Me to anger by the work of your hands. You are burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to live for a while. As a result, you will be cut off and become an object of cursing and insult among all the nations of earth.
King James Version
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell (8800), that ye might cut yourselves off (8687), and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell (8800), that ye might cut yourselves off (8687), and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Lexham English Bible
provoking me to anger with the works of your hands, to make smoke offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to dwell as aliens, so as to cut off yourselves, and so that you are becoming as a curse, and as a disgrace among all the nations of the earth?
provoking me to anger with the works of your hands, to make smoke offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to dwell as aliens, so as to cut off yourselves, and so that you are becoming as a curse, and as a disgrace among all the nations of the earth?
New American Standard Version
provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where you are entering to reside, so that you might be cut off and become a curse and a reproach among all the nations of the earth?
provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where you are entering to reside, so that you might be cut off and become a curse and a reproach among all the nations of the earth?
World English Bible
in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to live; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to live; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?