Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 4:30
0
[wə·’at·tî
[וְאַתִּי
-
0
ḵ]
כ]
-
0859
(wə·’at
(וְאַ֨תְּ
you
Pronoun
0
q)
ק)
-
07703
šā·ḏūḏ
שָׁד֜וּד
[are] spoiled
Verb
04100
mah-
מַֽה־
what
Pronoun
06213
ta·‘ă·śî,
תַּעֲשִׂ֗י
will you do
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
Though
03847
ṯil·bə·šî
תִלְבְּשִׁ֨י
you clothe
Verb
08144
šā·nî
שָׁנִ֜י
yourself with crimson
Noun
03588
kî-
כִּי־
though
05710
ṯa‘·dî
תַעְדִּ֣י
you deck you
Verb
05716
‘ă·ḏî-
עֲדִי־
with ornaments
Noun
02091
zā·hāḇ,
זָהָ֗ב
of gold
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
though
07167
ṯiq·rə·‘î
תִקְרְעִ֤י
you tear
Verb
06320
ḇap·pūḵ
בַפּוּךְ֙
with paint
Noun
05869
‘ê·na·yiḵ,
עֵינַ֔יִךְ
your face
Noun
07723
laš·šāw
לַשָּׁ֖וְא
In vain
Noun
03302
tiṯ·yap·pî;
תִּתְיַפִּ֑י
shall you make yourself fair
Verb
03988
mā·’ă·sū-
מָאֲסוּ־
will despise
Verb
0
ḇāḵ
בָ֥ךְ
in
Preposition
05689
‘ō·ḡə·ḇîm
עֹגְבִ֖ים
[your] lovers
Verb
05315
nap̄·šêḵ
נַפְשֵׁ֥ךְ
your life
Noun
01245
yə·ḇaq·qê·šū.
יְבַקֵּֽשׁוּ׃
you they will seek
Verb
Aleppo Codex
ואתי שדוד מה תעשי כי תלבשי שני כי תעדי עדי זהב כי תקרעי בפוך עיניך לשוא־תתיפי מאסו בך עגבים נפשך יבקשו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
ואתי שָׁד֜וּד מַֽה־תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי־תִלְבְּשִׁ֙י שָׁנִ֜י כִּי־תַעְדִּ֣י עֲדִי־זָהָ֗ב כִּֽי־תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ־בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ׃
Masoretic Text (1524)
ואתי שׁדוד מה תעשׂי כי תלבשׁי שׁני כי תעדי עדי זהב כי תקרעי בפוך עיניך לשׁוא תתיפי מאסו בך עגבים נפשׁך יבקשׁו
Westminster Leningrad Codex
ואתי שָׁד֜וּד מַֽה־תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי־תִלְבְּשִׁ֙י שָׁנִ֜י כִּי־תַעְדִּ֣י עֲדִי־זָהָ֗ב כִּֽי־תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ־בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ׃
Greek Septuagint
καὶ σὺ τί ποιήσεις, ἐὰν περιβάλῃ κόκκινον καὶ κοσμήσῃ κόσμῳ χρυσῷ καὶ ἐὰν ἐγχρίσῃ στίβι τοὺς ὀφθαλμούς σου εἰς μάτην ὁ ὡραϊσμός σου· ἀπώσαντό σε οἱ ἐρασταί σου, τὴν ψυχήν σου ζητοῦσιν.
Berean Study Bible
And you, O devastated one, what will you do, though you dress yourself in scarlet, though you adorn yourself with gold jewelry, though you enlarge your eyes with paint? You adorn yourself in vain; your lovers despise you; they want to take your life.
And you, O devastated one, what will you do, though you dress yourself in scarlet, though you adorn yourself with gold jewelry, though you enlarge your eyes with paint? You adorn yourself in vain; your lovers despise you; they want to take your life.
English Standard Version
And you O desolate one what do you mean that you dress in scarlet that you adorn yourself with ornaments of gold that you enlarge your eyes with paint In vain you beautify yourself Your lovers despise you they seek your life
And you O desolate one what do you mean that you dress in scarlet that you adorn yourself with ornaments of gold that you enlarge your eyes with paint In vain you beautify yourself Your lovers despise you they seek your life
Holman Christian Standard Version
And you, devastated one, what are you doing that you dress yourself in scarlet, that you adorn yourself with gold jewelry, that you enlarge your eyes with paint? You beautify yourself for nothing Your lovers reject you; they want to take your life.
And you, devastated one, what are you doing that you dress yourself in scarlet, that you adorn yourself with gold jewelry, that you enlarge your eyes with paint? You beautify yourself for nothing Your lovers reject you; they want to take your life.
King James Version
And when thou art spoiled (8803), what wilt thou do (8799)? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair (8691); thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
And when thou art spoiled (8803), what wilt thou do (8799)? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair (8691); thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
Lexham English Bible
And you, O devastated one, what do you do, that you put on crimson, that you adorn yourself withYour lovers reject you; they seek your life.
And you, O devastated one, what do you do, that you put on crimson, that you adorn yourself withYour lovers reject you; they seek your life.
New American Standard Version
And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate {yourself with} ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. {Your} lovers despise you; They seek your life.
And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate {yourself with} ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. {Your} lovers despise you; They seek your life.
World English Bible
You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck you with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; your lovers despise you, they seek your life.
You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck you with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; your lovers despise you, they seek your life.