Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 26:9
04069
mad·dū·a‘
מַדּוּעַ֩
Why
Adverb
05012
nib·bê·ṯā
נִבֵּ֨יתָ
have you prophesied
Verb
08034
ḇə·šêm-
בְשֵׁם־
in the name
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of the LORD
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Verb
07887
kə·ši·lōw
כְּשִׁלוֹ֙
like Shiloh
Noun
01961
yih·yeh
יִֽהְיֶה֙
shall be
Verb
01004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֣יִת
house
Noun
02088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
This
Pronoun
05892
wə·hā·‘îr
וְהָעִ֥יר
and city
Noun
02063
haz·zōṯ
הַזֹּ֛את
this
Pronoun
02717
te·ḥĕ·raḇ
תֶּחֱרַ֖ב
shall be desolate
Verb
0369
mê·’ên
מֵאֵ֣ין
outside
Particle
03427
yō·wō·šêḇ;
יוֹשֵׁ֑ב
an inhabitant
Verb
06950
way·yiq·qā·hêl
וַיִּקָּהֵ֧ל
And were gathered
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
05971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
Noun
0413
’el-
אֶֽל־
against
Preposition
03414
yir·mə·yā·hū
יִרְמְיָ֖הוּ
Jeremiah
Noun
01004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
in the house
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Noun
Aleppo Codex
מדוע נבית בשם יהוה לאמר כשלו יהיה הבית הזה והעיר הזאת תחרב מאין יושב ויקהל כל העם אל ירמיהו בבית יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מַדּוּעַ֩ נִבֵּ֙יתָ בְשֵׁם־יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר כְּשִׁלֹו֙ יִֽהְיֶה֙ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה וְהָעִ֥יר הַזֹּ֛את תֶּחֱרַ֖ב מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֑ב וַיִּקָּהֵ֧ל כָּל־הָעָ֛ם אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
מדוע נבית בשׁם יהוה לאמר כשׁלו יהיה הבית הזה והעיר הזאת תחרב מאין יושׁב ויקהל כל העם אל ירמיהו בבית יהוה
Westminster Leningrad Codex
מַדּוּעַ֩ נִבֵּ֙יתָ בְשֵׁם־יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר כְּשִׁלֹו֙ יִֽהְיֶה֙ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה וְהָעִ֥יר הַזֹּ֛את תֶּחֱרַ֖ב מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֑ב וַיִּקָּהֵ֧ל כָּל־הָעָ֛ם אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
ὅτι ἐπροφήτευσας τῷ ὀνόματι κυρίου λέγων ὥσπερ Σηλωμ ἔσται ὁ οἶκος οὗτος, καὶ ἡ πόλις αὕτη ἐρημωθήσεται ἀπὸ κατοικούντων· καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ Ιερεμιαν ἐν οἴκῳ κυρίου.
Berean Study Bible
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city vvv will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city vvv will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
English Standard Version
Why have you prophesied in the name of the Lord saying This house shall be like Shiloh and this city shall be desolate without inhabitant And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord
Why have you prophesied in the name of the Lord saying This house shall be like Shiloh and this city shall be desolate without inhabitant And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord
Holman Christian Standard Version
How dare you prophesy in the name of Yahweh, 'This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin'!" Then all the people assembled against Jeremiah at the Lord's temple.
How dare you prophesy in the name of Yahweh, 'This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin'!" Then all the people assembled against Jeremiah at the Lord's temple.
King James Version
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying (8800), This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant (8802)? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying (8800), This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant (8802)? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Lexham English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, ⌊saying⌋⌊without⌋
Why have you prophesied in the name of Yahweh, ⌊saying⌋⌊without⌋
New American Standard Version
"Why have you prophesied in the name of the Lord saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the Lord.
"Why have you prophesied in the name of the Lord saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the Lord.
World English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.