Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 17:26
0935
ū·ḇā·’ū
וּבָ֣אוּ
and they shall come
Verb
05892
mê·‘ā·rê-
מֵעָרֵֽי־
from the cities
Noun
03063
yə·hū·ḏāh
יְ֠הוּדָה
of Judah
Noun
05439
ū·mis·sə·ḇî·ḇō·wṯ
וּמִסְּבִיב֨וֹת
and from the places about
03389
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֜ם
Jerusalem
Noun
0776
ū·mê·’e·reṣ
וּמֵאֶ֣רֶץ
and from the land
Noun
01144
bin·yā·min,
בִּנְיָמִ֗ן
of Benjamin
Noun
04480
ū·min-
וּמִן־
and from the cities
Preposition
08219
haš·šə·p̄ê·lāh
הַשְּׁפֵלָ֤ה
the plain
Noun
04480
ū·min-
וּמִן־
and from the places about
Preposition
02022
hā·hār
הָהָר֙
the mountains
Noun
04480
ū·min-
וּמִן־
and from the land
Preposition
05045
han·ne·ḡeḇ,
הַנֶּ֔גֶב
the south
Noun
0935
mə·ḇi·’îm
מְבִאִ֛ים
bringing
Verb
05930
‘ō·w·lāh
עוֹלָ֥ה
burnt offerings
Noun
02077
wə·ze·ḇaḥ
וְזֶ֖בַח
and sacrifices
Noun
04503
ū·min·ḥāh
וּמִנְחָ֣ה
and food offerings
Noun
03828
ū·lə·ḇō·w·nāh;
וּלְבוֹנָ֑ה
and incense
Noun
0935
ū·mə·ḇi·’ê
וּמְבִאֵ֥י
and bringing
Verb
08426
ṯō·w·ḏāh
תוֹדָ֖ה
sacrifices of praise
Noun
01004
bêṯ
בֵּ֥ית
to the house
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Noun
Aleppo Codex
ובאו מערי יהודה ומסביבות ירושלם ומארץ בנימן ומן השפלה ומן ההר ומן הנגב מבאים עולה וזבח ומנחה ולבונה ומבאי־תודה בית יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי־֠יְהוּדָה וּמִסְּבִיבֹ֙ות יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עֹולָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבֹונָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תֹודָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ובאו מערי יהודה ומסביבות ירושׁלם ומארץ בנימן ומן השׁפלה ומן ההר ומן הנגב מבאים עולה וזבח ומנחה ולבונה ומבאי תודה בית יהוה
Westminster Leningrad Codex
וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי־֠יְהוּדָה וּמִסְּבִיבֹ֙ות יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עֹולָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבֹונָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תֹודָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἥξουσιν ἐκ τῶν πόλεων Ιουδα καὶ κυκλόθεν Ιερουσαλημ καὶ ἐκ γῆς Βενιαμιν καὶ ἐκ τῆς πεδινῆς καὶ ἐκ τοῦ ὄρους καὶ ἐκ τῆς πρὸς νότον φέροντες ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίαν καὶ θυμιάματα καὶ μαναα καὶ λίβανον, φέροντες αἴνεσιν εἰς οἶκον κυρίου.
Berean Study Bible
And people will come from the cities of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, and from the foothills, the hill country, and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, ... and thank offerings to the house of the LORD.
And people will come from the cities of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, and from the foothills, the hill country, and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, ... and thank offerings to the house of the LORD.
English Standard Version
And people shall come from the cities of Judah and the places around Jerusalem from the land of Benjamin from the Shephelah from the hill country and from the Negeb bringing burnt offerings and sacrifices grain offerings and frankincense and bringing thank offerings to the house of the Lord
And people shall come from the cities of Judah and the places around Jerusalem from the land of Benjamin from the Shephelah from the hill country and from the Negeb bringing burnt offerings and sacrifices grain offerings and frankincense and bringing thank offerings to the house of the Lord
Holman Christian Standard Version
Then people will come from the cities of Judah and from the area around Jerusalem, from the land of Benjamin and from the Judean foothills, from the hill country and from the Negev bringing burnt offerings and sacrifice, grain offerings and frankincense, and thank offerings to the house of the Lord.
Then people will come from the cities of Judah and from the area around Jerusalem, from the land of Benjamin and from the Judean foothills, from the hill country and from the Negev bringing burnt offerings and sacrifice, grain offerings and frankincense, and thank offerings to the house of the Lord.
King James Version
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.
Lexham English Bible
And they will come from the towns of Judah, and from all around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the Shephelah, and from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offerings, and sacrifices, and grain offerings, and frankincense, and bringing thank offerings to the house of Yahweh.
And they will come from the towns of Judah, and from all around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the Shephelah, and from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offerings, and sacrifices, and grain offerings, and frankincense, and bringing thank offerings to the house of Yahweh.
New American Standard Version
"They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.
"They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.
World English Bible
They shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill country, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meal offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, to the house of Yahweh.
They shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill country, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meal offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, to the house of Yahweh.