Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 16:15
03588
kî
כִּ֣י
for
0518
’im-
אִם־
lo
02416
ḥay-
חַי־
lives
Adjective
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
The LORD
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Particle
05927
he·‘ĕ·lāh
הֶעֱלָ֜ה
brought up
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01121
bə·nê
בְּנֵ֤י
the children
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
Noun
0776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
from the land
Noun
06828
ṣā·p̄ō·wn,
צָפ֔וֹן
of the north
Noun
03605
ū·mik·kōl
וּמִכֹּל֙
and from all
Noun
0776
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,
הָֽאֲרָצ֔וֹת
the lands
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
where
Particle
05080
hid·dî·ḥām
הִדִּיחָ֖ם
he had driven
Verb
08033
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
where
Adverb
07725
wa·hă·ši·ḇō·ṯîm
וַהֲשִֽׁבֹתִים֙
and I will bring them again
Verb
05921
‘al-
עַל־
into
Preposition
0127
’aḏ·mā·ṯām,
אַדְמָתָ֔ם
their land
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
05414
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I gave
Verb
01
la·’ă·ḇō·w·ṯām.
לַאֲבוֹתָֽם׃
to their fathers
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
כי אם חי יהוה אשר העלה את בני ישראל מארץ צפון ומכל הארצות אשר הדיחם שמה והשבתים על אדמתם אשר נתתי לאבותם {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֣י אִם־חַי־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֙ר הֶעֱלָ֜ה אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון וּמִכֹּל֙ הָֽאֲרָצֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר הִדִּיחָ֖ם שָׁ֑מָּה וַהֲשִֽׁבֹתִים֙ עַל־אַדְמָתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֹותָֽם׃ ס
Masoretic Text (1524)
כי אם חי יהוה אשׁר העלה את בני ישׂראל מארץ צפון ומכל הארצות אשׁר הדיחם שׁמה והשׁבתים על אדמתם אשׁר נתתי לאבותם
Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י אִם־חַי־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֙ר הֶעֱלָ֜ה אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון וּמִכֹּל֙ הָֽאֲרָצֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר הִדִּיחָ֖ם שָׁ֑מָּה וַהֲשִֽׁבֹתִים֙ עַל־אַדְמָתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֹותָֽם׃ ס
Greek Septuagint
ἀλλά ζῇ κύριος ὃς ἀνήγαγεν τὸν οἶκον Ισραηλ ἀπὸ γῆς βορρᾶ καὶ ἀπὸ πασῶν τῶν χωρῶν, οὗ ἐξώσθησαν ἐκεῖ· καὶ ἀποκαταστήσω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν αὐτῶν, ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν. —
Berean Study Bible
Instead they will say ..., 'As surely as the LORD lives, who brought - the Israelites{up} ... out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.' ... For I will return them to their land that I gave to their forefathers.
Instead they will say ..., 'As surely as the LORD lives, who brought - the Israelites{up} ... out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.' ... For I will return them to their land that I gave to their forefathers.
English Standard Version
but As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them For I will bring them back to their own land that I gave to their fathers
but As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them For I will bring them back to their own land that I gave to their fathers
Holman Christian Standard Version
but rather, 'As the Lord lives who brought the Israelites from the land of the north and from all the other lands where He had banished them.' For I will return them to their land that I gave to their ancestors.
but rather, 'As the Lord lives who brought the Israelites from the land of the north and from all the other lands where He had banished them.' For I will return them to their land that I gave to their ancestors.
King James Version
But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Lexham English Bible
⌊but only⌋⌊As Yahweh lives⌋⌊Israelites⌋the land of the north, and from all the lands where he had driven them," for I will bring them back to their ground that I gave to their ancestors.
⌊but only⌋⌊As Yahweh lives⌋⌊Israelites⌋the land of the north, and from all the lands where he had driven them," for I will bring them back to their ground that I gave to their ancestors.
New American Standard Version
but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.' For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.
but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.' For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.
World English Bible
but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers.