Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 15:18
04100
lām·māh
לָ֣מָּה
Why
Pronoun
01961
hā·yāh
הָיָ֤ה
is
Verb
03511
ḵə·’ê·ḇî
כְאֵבִי֙
my pain
Noun
05331
ne·ṣaḥ,
נֶ֔צַח
perpetual
Noun
04347
ū·mak·kā·ṯî
וּמַכָּתִ֖י
and my wound
Noun
0605
’ă·nū·šāh
אֲנוּשָׁ֑ה֙
incurable
Verb
03985
mê·’ă·nāh
מֵֽאֲנָה֙
[which] refuses
Verb
07495
hê·rā·p̄ê,
הֵֽרָפֵ֔א
to be healed
Verb
01961
hā·yōw
הָי֨וֹ
will you be altogether
Verb
01961
ṯih·yeh
תִֽהְיֶ֥ה
.. .. ..
Verb
0
lî
לִי֙
to me
Preposition
03644
kə·mōw
כְּמ֣וֹ
as
Adverb
0391
’aḵ·zāḇ,
אַכְזָ֔ב
a liar
Adjective
04325
ma·yim
מַ֖יִם
[and as] waters
Noun
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
0539
ne·’ĕ·mā·nū.
נֶאֱמָֽנוּ׃
.. .. ..
Verb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
למה היה כאבי נצח ומכתי אנושה מאנה הרפא היו־תהיה לי כמו אכזב מים לא נאמנו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה֙ מֵֽאֲנָה֙ הֵֽרָפֵ֔א הָיֹ֙ו תִֽהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמֹ֣ו אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃ ס
Masoretic Text (1524)
למה היה כאבי נצח ומכתי אנושׁה מאנה הרפא היו תהיה לי כמו אכזב מים לא נאמנו
Westminster Leningrad Codex
לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה֙ מֵֽאֲנָה֙ הֵֽרָפֵ֔א הָיֹ֙ו תִֽהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמֹ֣ו אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃ ס
Greek Septuagint
ἵνα τί οἱ λυποῦντές με κατισχύουσίν μου ἡ πληγή μου στερεά, πόθεν ἰαθήσομαι γινομένη ἐγενήθη μοι ὡς ὕδωρ ψευδὲς οὐκ ἔχον πίστιν. —
Berean Study Bible
Why is my pain unending, and my wound incurable, refusing to be healed? You have indeed become ... like a mirage to mewater that is not there.
Why is my pain unending, and my wound incurable, refusing to be healed? You have indeed become ... like a mirage to mewater that is not there.
English Standard Version
Why is my pain unceasing my wound incurable refusing to be healed Will you be to me like a deceitful brook like waters that fail
Why is my pain unceasing my wound incurable refusing to be healed Will you be to me like a deceitful brook like waters that fail
Holman Christian Standard Version
Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me water that is not reliable.
Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me water that is not reliable.
King James Version
Why is my pain perpetual, and my wound incurable (8803), which refuseth to be healed (8736)? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail (8738)?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable (8803), which refuseth to be healed (8736)? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail (8738)?
Lexham English Bible
Why is my pain endless, and my wound incurable? It refuses to become healed. Truly you are to me like a deceitful brookthat are not trustworthy.
Why is my pain endless, and my wound incurable? It refuses to become healed. Truly you are to me like a deceitful brookthat are not trustworthy.
New American Standard Version
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive {stream} With water that is unreliable?
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive {stream} With water that is unreliable?
World English Bible
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, as waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, as waters that fail?