Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 14:22
03426
hă·yêš
הֲיֵ֨שׁ
Are there
01892
bə·haḇ·lê
בְּהַבְלֵ֤י
among the idols
Noun
01471
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִם֙
of the Gentiles
Noun
01652
maḡ·ši·mîm,
מַגְשִׁמִ֔ים
that can cause rain
Verb
0518
wə·’im-
וְאִם־
Or
08064
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
can the heavens
Noun
05414
yit·tə·nū
יִתְּנ֣וּ
give
Verb
07241
rə·ḇi·ḇîm;
רְבִבִ֑ים
showers
Noun
03808
hă·lō
הֲלֹ֨א
not
Adverb
0859
’at·tāh-
אַתָּה־
you
Pronoun
01931
hū
ה֜וּא
he
Pronoun
03068
Yah·weh
יְהוָ֤ה
O LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
our God
Noun
06960
ū·nə·qaw·weh-
וּ֨נְקַוֶּה־
therefore we will wait
Verb
0
lāḵ,
לָּ֔ךְ
to
Preposition
03588
kî-
כִּֽי־
for
0859
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
Pronoun
06213
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֖יתָ
have made
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0428
’êl·leh.
אֵֽלֶּה׃
these
Pronoun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
היש בהבלי הגוים מגשמים ואם השמים יתנו רבבים הלא אתה הוא יהוה אלהינו ונקוה לך כי־אתה עשית את כל אלה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֲיֵ֙שׁ בְּהַבְלֵ֤י הַגֹּויִם֙ מַגְשִׁמִ֔ים וְאִם־הַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ רְבִבִ֑ים הֲלֹ֙א אַתָּה־ה֜וּא יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ וּ֙נְקַוֶּה־לָּ֔ךְ כִּֽי־אַתָּ֥ה עָשִׂ֖יתָ אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃ פ
Masoretic Text (1524)
הישׁ בהבלי הגוים מגשׁמים ואם השׁמים יתנו רבבים הלא אתה הוא יהוה אלהינו ונקוה לך כי אתה עשׂית את כל אלה
Westminster Leningrad Codex
הֲיֵ֙שׁ בְּהַבְלֵ֤י הַגֹּויִם֙ מַגְשִׁמִ֔ים וְאִם־הַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ רְבִבִ֑ים הֲלֹ֙א אַתָּה־ה֜וּא יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ וּ֙נְקַוֶּה־לָּ֔ךְ כִּֽי־אַתָּ֥ה עָשִׂ֖יתָ אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃ פ
Greek Septuagint
μὴ ἔστιν ἐν εἰδώλοις τῶν ἐθνῶν ὑετίζων καὶ εἰ ὁ οὐρανὸς δώσει πλησμονὴν αὐτοῦ οὐχὶ σὺ εἶ αὐτός καὶ ὑπομενοῦμέν σε, ὅτι σὺ ἐποίησας πάντα ταῦτα.
Berean Study Bible
Can the worthless idols of the nations bring rain? - Do the skies alone send showers? Is this not by You ..., O LORD our God? So we put our hope in You, for You have done - all these things.
Can the worthless idols of the nations bring rain? - Do the skies alone send showers? Is this not by You ..., O LORD our God? So we put our hope in You, for You have done - all these things.
English Standard Version
Are there any among the false gods of the nations that can bring rain Or can the heavens give showers Are you not he O Lord our God We set our hope on you for you do all these things
Are there any among the false gods of the nations that can bring rain Or can the heavens give showers Are you not he O Lord our God We set our hope on you for you do all these things
Holman Christian Standard Version
Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Or can the skies alone give showers? Are You not the Lord our God? We therefore put our hope in You for You have done all these things.
Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Or can the skies alone give showers? Are You not the Lord our God? We therefore put our hope in You for You have done all these things.
King James Version
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain (8688)? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain (8688)? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Lexham English Bible
Are there any among the idols of the nation who cause rain to pour? Or can the heavens give showers? Is it not you, O Yahweh our God? Therefore, we hope in you, for you do all these things.
Are there any among the idols of the nation who cause rain to pour? Or can the heavens give showers? Is it not you, O Yahweh our God? Therefore, we hope in you, for you do all these things.
New American Standard Version
Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not You, O Lord our God? Therefore we hope in You, For You are the one who has done all these things.
Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not You, O Lord our God? Therefore we hope in You, For You are the one who has done all these things.
World English Bible
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the sky give showers? Aren't you he, Yahweh our God? therefore we will wait for you; for you have made all these things.
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the sky give showers? Aren't you he, Yahweh our God? therefore we will wait for you; for you have made all these things.