Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 14:17
0559
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֤
Therefore you shall say
Verb
0413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶם֙
unto
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
word
Noun
02088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Pronoun
03381
tê·raḏ·nāh
תֵּרַ֨דְנָה
run down them
Verb
05869
‘ê·nay
עֵינַ֥י
Let my eyes
Noun
01832
dim·‘āh
דִּמְעָ֛ה
with tears
Noun
03915
lay·lāh
לַ֥יְלָה
night
Noun
03119
wə·yō·w·mām
וְיוֹמָ֖ם
and day
0408
wə·’al-
וְאַל־
and let them not
Adverb
01820
tiḏ·me·nāh;
תִּדְמֶ֑ינָה
do cease
Verb
03588
kî
כִּי֩
for
07665
še·ḇer
שֶׁ֨בֶר
is broken
Verb
01419
gā·ḏō·wl
גָּד֜וֹל
with a great
Adjective
07667
niš·bə·rāh,
נִשְׁבְּרָ֗ה
breach
Noun
01330
bə·ṯū·laṯ
בְּתוּלַת֙
For the virgin
Noun
01323
baṯ-
בַּת־
daughter
Noun
05971
‘am·mî,
עַמִּ֔י
of my people
Noun
04347
mak·kāh
מַכָּ֖ה
blow
Noun
02470
naḥ·lāh
נַחְלָ֥ה
grievous
Verb
03966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
With a sorely
Adjective
Aleppo Codex
ואמרת אליהם את הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת עמי מכה־נחלה מאד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֙דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיֹומָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֙בֶר גָּדֹ֜ול נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃
Masoretic Text (1524)
ואמרת אליהם את הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל תדמינה כי שׁבר גדול נשׁברה בתולת בת עמי מכה נחלה מאד
Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֙דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיֹומָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֙בֶר גָּדֹ֜ול נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃
Greek Septuagint
καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς τὸν λόγον τοῦτον καταγάγετε ἐπ᾿ ὀφθαλμοὺς ὑμῶν δάκρυα ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μὴ διαλιπέτωσαν, ὅτι συντρίμματι συνετρίβη θυγάτηρ λαοῦ μου καὶ πληγῇ ὀδυνηρᾷ σφόδρα.
Berean Study Bible
You are to speak this word to them: - 'My eyes overflow with tears; day and night they do not cease, for the virgin daughter of my people has been shattered by a crushing blow, a severely grievous wound.
You are to speak this word to them: - 'My eyes overflow with tears; day and night they do not cease, for the virgin daughter of my people has been shattered by a crushing blow, a severely grievous wound.
English Standard Version
You shall say to them this word Let my eyes run down with tears night and day and let them not cease for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound with a very grievous blow
You shall say to them this word Let my eyes run down with tears night and day and let them not cease for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound with a very grievous blow
Holman Christian Standard Version
You are to speak this word to them Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for the virgin daughter of my people has been destroyed by a great disaster, an extremely severe wound.
You are to speak this word to them Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for the virgin daughter of my people has been destroyed by a great disaster, an extremely severe wound.
King James Version
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease (8799): for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease (8799): for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Lexham English Bible
"And you shall say to them this word, 'Let my eyes melt with tears night and day, and let them not cease, for with a great wound the virgin daughter of my people is broken, with a very incurable wound.
"And you shall say to them this word, 'Let my eyes melt with tears night and day, and let them not cease, for with a great wound the virgin daughter of my people is broken, with a very incurable wound.
New American Standard Version
"You will say this word to them, 'Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound.
"You will say this word to them, 'Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound.
World English Bible
You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.