Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 9:1
03588
kî
כִּ֣י
there
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
04155
mū·‘āp̄
מוּעָף֮
the dimness
Noun
0834
la·’ă·šer
לַאֲשֶׁ֣ר
for her who [was]
Particle
04164
mū·ṣāq
מוּצָ֣ק
in her vexation
Noun
0
lāh
לָהּ֒
to
Preposition
06256
kā·‘êṯ
כָּעֵ֣ת
when
Noun
07223
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֗וֹן
at the first
Adjective
07043
hê·qal
הֵקַ֞ל
he lightly afflicted
Verb
0776
’ar·ṣāh
אַ֤רְצָה
the land
Noun
02074
zə·ḇu·lūn
זְבֻלוּן֙
of Zebulun
Noun
0776
wə·’ar·ṣāh
וְאַ֣רְצָה
and the land
Noun
05321
nap̄·tā·lî,
נַפְתָּלִ֔י
of Naphtali
Noun
0314
wə·hā·’a·ḥă·rō·wn
וְהָאַחֲר֖וֹן
and afterward
Adjective
03513
hiḵ·bîḏ;
הִכְבִּ֑יד
did more grievously afflict
Verb
01870
de·reḵ
דֶּ֤רֶךְ
[her by] the way
Noun
03220
hay·yām
הַיָּם֙
of the sea
Noun
05676
‘ê·ḇer
עֵ֣בֶר
beyond
Noun
03383
hay·yar·dên,
הַיַּרְדֵּ֔ן
Jordan
Noun
01551
gə·lîl
גְּלִ֖יל
in Galilee
Noun
01471
hag·gō·w·yim.
הַגּוֹיִֽם׃
of the nations
Noun
Aleppo Codex
כי לא מועף לאשר מוצק לה כעת הראשון הקל ארצה זבלון וארצה נפתלי והאחרון הכביד דרך־הים עבר הירדן גליל הגוים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֣י לֹ֣א מוּעָף֮ לַאֲשֶׁ֣ר מוּצָ֣ק לָהּ֒ כָּעֵ֣ת הָרִאשֹׁ֗ון הֵקַ֞ל אַ֤רְצָה זְבֻלוּן֙ וְאַ֣רְצָה נַפְתָּלִ֔י וְהָאַחֲרֹ֖ון הִכְבִּ֑יד דֶּ֤רֶךְ הַיָּם֙ עֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן גְּלִ֖יל הַגֹּויִֽם׃
Masoretic Text (1524)
כי לא מועף לאשׁר מוצק לה כעת הראשׁון הקל ארצה זבלון וארצה נפתלי והאחרון הכביד דרך הים עבר הירדן גליל הגוים
Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י לֹ֣א מוּעָף֮ לַאֲשֶׁ֣ר מוּצָ֣ק לָהּ֒ כָּעֵ֣ת הָרִאשֹׁ֗ון הֵקַ֞ל אַ֤רְצָה זְבֻלוּן֙ וְאַ֣רְצָה נַפְתָּלִ֔י וְהָאַחֲרֹ֖ון הִכְבִּ֑יד דֶּ֤רֶךְ הַיָּם֙ עֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן גְּלִ֖יל הַגֹּויִֽם׃
Greek Septuagint
καὶ οὐκ ἀπορηθήσεται ὁ ἐν στενοχωρίᾳ ὢν ἕως καιροῦ. τοῦτο πρῶτον ποίει, ταχὺ ποίει, χώρα Ζαβουλων, ἡ γῆ Νεφθαλιμ ὁδὸν θαλάσσης καὶ οἱ λοιποὶ οἱ τὴν παραλίαν κατοικοῦντες καὶ πέραν τοῦ Ιορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, τὰ μέρη τῆς Ιουδαίας.
Berean Study Bible
Nevertheless, there will be no more gloom for those in distress . In the past ... He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future He will honor the Way to the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles:
Nevertheless, there will be no more gloom for those in distress . In the past ... He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future He will honor the Way to the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles:
English Standard Version
But there will be no gloom for her who was in anguish In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali but in the latter time he has made glorious the way of the sea the land beyond the Jordan Galilee of the nations
But there will be no gloom for her who was in anguish In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali but in the latter time he has made glorious the way of the sea the land beyond the Jordan Galilee of the nations
Holman Christian Standard Version
Nevertheless, the gloom of the distressed land will not be like that of the former times when He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali. But in the future He will bring honor to the Way of the Sea, to the land east of the Jordan, and to Galilee of the nations.
Nevertheless, the gloom of the distressed land will not be like that of the former times when He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali. But in the future He will bring honor to the Way of the Sea, to the land east of the Jordan, and to Galilee of the nations.
King James Version
Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
Lexham English Bible
⌊But there will be no gloom for those who were in distress⌋. In former times he treated the land of Zebulun and Naphtali with contempt, but in the future he will honor the way of the sea beyond the Jordan, Galilee of
⌊But there will be no gloom for those who were in distress⌋. In former times he treated the land of Zebulun and Naphtali with contempt, but in the future he will honor the way of the sea beyond the Jordan, Galilee of
New American Standard Version
But there will be no {more} gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make {it} glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles.
But there will be no {more} gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make {it} glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles.
World English Bible
But there shall be no more gloom for her who was in anguish. In the former time, he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time he has made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.
But there shall be no more gloom for her who was in anguish. In the former time, he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time he has made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.