Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 65:20
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
01961
yih·yeh
יִֽהְיֶ֨ה
do There shall be
Verb
08033
miš·šām
מִשָּׁ֜ם
there
Adverb
05750
‘ō·wḏ,
ע֗וֹד
more
05764
‘ūl
ע֤וּל
an infant
Noun
03117
yā·mîm
יָמִים֙
of days
Noun
02205
wə·zā·qên,
וְזָקֵ֔ן
nor an old man
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
04390
yə·mal·lê
יְמַלֵּ֖א
do filled
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03117
yā·māw;
יָמָ֑יו
his days
Noun
03588
kî
כִּ֣י
for
05288
han·na·‘ar,
הַנַּ֗עַר
the child
Noun
01121
ben-
בֶּן־
at the age
Noun
03967
mê·’āh
מֵאָ֤ה
of one hundred
Noun
08141
šā·nāh
שָׁנָה֙
years
Noun
04191
yā·mūṯ,
יָמ֔וּת
shall die
Verb
02398
wə·ha·ḥō·w·ṭe,
וְהַ֣חוֹטֶ֔א
but the sinner
Verb
01121
ben-
בֶּן־
old
Noun
03967
mê·’āh
מֵאָ֥ה
of one hundred
Noun
08141
šā·nāh
שָׁנָ֖ה
years
Noun
07043
yə·qul·lāl.
יְקֻלָּֽל׃
shall be accursed
Verb
Aleppo Codex
לא יהיה משם עוד עול ימים וזקן אשר לא ימלא את ימיו כי הנער בן מאה שנה ימות והחוטא בן מאה שנה יקלל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹא־יִֽהְיֶ֙ה מִשָּׁ֜ם עֹ֗וד ע֤וּל יָמִים֙ וְזָקֵ֔ן אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְמַלֵּ֖א אֶת־יָמָ֑יו כִּ֣י הַנַּ֗עַר בֶּן־מֵאָ֤ה שָׁנָה֙ יָמ֔וּת וְהַ֣חֹוטֶ֔א בֶּן־מֵאָ֥ה שָׁנָ֖ה יְקֻלָּֽל׃
Masoretic Text (1524)
לא יהיה משׁם עוד עול ימים וזקן אשׁר לא ימלא את ימיו כי הנער בן מאה שׁנה ימות והחוטא בן מאה שׁנה יקלל
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יִֽהְיֶ֙ה מִשָּׁ֜ם עֹ֗וד ע֤וּל יָמִים֙ וְזָקֵ֔ן אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְמַלֵּ֖א אֶת־יָמָ֑יו כִּ֣י הַנַּ֗עַר בֶּן־מֵאָ֤ה שָׁנָה֙ יָמ֔וּת וְהַ֣חֹוטֶ֔א בֶּן־מֵאָ֥ה שָׁנָ֖ה יְקֻלָּֽל׃
Greek Septuagint
καὶ οὐ μὴ γένηται ἐκεῖ ἄωρος καὶ πρεσβύτης, ὃς οὐκ ἐμπλήσει τὸν χρόνον αὐτοῦ· ἔσται γὰρ ὁ νέος ἑκατὸν ἐτῶν, ὁ δὲ ἀποθνῄσκων ἁμαρτωλὸς ἑκατὸν ἐτῶν καὶ ἐπικατάρατος ἔσται.
Berean Study Bible
No longer will a nursing infant live ... but a few days, or an old man - not live out - his years. For the youth will die at a hundred years ..., and he who fails to reach a hundred ... ... will be considered accursed.
No longer will a nursing infant live ... but a few days, or an old man - not live out - his years. For the youth will die at a hundred years ..., and he who fails to reach a hundred ... ... will be considered accursed.
English Standard Version
No more shall there be in it an infant who lives but a few days or an old man who does not fill out his days for the young man shall die a hundred years old and the sinner a hundred years old shall be accursed
No more shall there be in it an infant who lives but a few days or an old man who does not fill out his days for the young man shall die a hundred years old and the sinner a hundred years old shall be accursed
Holman Christian Standard Version
In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the youth will die at a hundred years, and the one who misses a hundred years will be cursed.
In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the youth will die at a hundred years, and the one who misses a hundred years will be cursed.
King James Version
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed (8792).
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed (8792).
Lexham English Bible
There will no longer be a nursing infant ⌊who lives only a few⌋⌊a hundred years old⌋⌊fails to reach⌋⌊a hundred years⌋⌊considered⌋ accursed.
There will no longer be a nursing infant ⌊who lives only a few⌋⌊a hundred years old⌋⌊fails to reach⌋⌊a hundred years⌋⌊considered⌋ accursed.
New American Standard Version
"No longer will there be in it an infant {who lives but a few} days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be {thought} accursed.
"No longer will there be in it an infant {who lives but a few} days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be {thought} accursed.
World English Bible
"There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed.
"There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed.