Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 42:14
02814
he·ḥĕ·šê·ṯî
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙
held my peace
Verb
05769
mê·‘ō·w·lām,
מֵֽעוֹלָ֔ם
for a long
Noun
02790
’a·ḥă·rîš
אַחֲרִ֖ישׁ
I have been still
Verb
0662
’eṯ·’ap·pāq;
אֶתְאַפָּ֑ק
refrained myself
Verb
03205
kay·yō·w·lê·ḏāh
כַּיּוֹלֵדָ֣ה
like a travailing women
Verb
06463
’ep̄·‘eh,
אֶפְעֶ֔ה
[now] will I cry
Verb
05395
’eš·šōm
אֶשֹּׁ֥ם
I will destroy
Verb
07602
wə·’eš·’ap̄
וְאֶשְׁאַ֖ף
and devour
Verb
03162
yā·ḥaḏ.
יָֽחַד׃
at once
Noun
Aleppo Codex
החשיתי מעולם אחריש־אתאפק כיולדה אפעה אשם ואשאף יחד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ מֵֽעֹולָ֔ם אַחֲרִ֖ישׁ אֶתְאַפָּ֑ק כַּיֹּולֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔ה אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַד׃
Masoretic Text (1524)
החשׁיתי מעולם אחרישׁ אתאפק כיולדה אפעה אשׁם ואשׁאף יחד
Westminster Leningrad Codex
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ מֵֽעֹולָ֔ם אַחֲרִ֖ישׁ אֶתְאַפָּ֑ק כַּיֹּולֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔ה אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַד׃
Greek Septuagint
ἐσιώπησα, μὴ καὶ ἀεὶ σιωπήσομαι καὶ ἀνέξομαι ἐκαρτέρησα ὡς ἡ τίκτουσα, ἐκστήσω καὶ ξηρανῶ ἅμα.
Berean Study Bible
I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant.
I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant.
English Standard Version
For a long time I have held my peace I have kept still and restrained myself now I will cry out like a woman in labor I will gasp and pant
For a long time I have held my peace I have kept still and restrained myself now I will cry out like a woman in labor I will gasp and pant
Holman Christian Standard Version
"I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained Myself. But now, I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly.
"I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained Myself. But now, I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly.
King James Version
I have long time holden my peace (8689); I have been still (8686), and refrained myself: now will I cry like a travailing woman (8802); I will destroy ( 8799) and devour at once.
I have long time holden my peace (8689); I have been still (8686), and refrained myself: now will I cry like a travailing woman (8802); I will destroy ( 8799) and devour at once.
Lexham English Bible
I have been silent for a long time; I have kept silent; I have restrained myself like one giving birth; I will moan, pant, and gasp together.
I have been silent for a long time; I have kept silent; I have restrained myself like one giving birth; I will moan, pant, and gasp together.
New American Standard Version
"I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. {Now} like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
"I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. {Now} like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
World English Bible
"I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.
"I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.