Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 38:12
01755
dō·w·rî,
דּוֹרִ֗י
my age
Noun
05265
nis·sa‘
נִסַּ֧ע
is departed
Verb
01540
wə·niḡ·lāh
וְנִגְלָ֛ה
and is removed
Verb
04480
min·nî
מִנִּ֖י
from
Preposition
0168
kə·’ō·hel
כְּאֹ֣הֶל
tent me
Noun
07473
rō·‘î;
רֹעִ֑י
of as a shepherd
Verb
07088
qip·paḏ·tî
קִפַּ֨דְתִּי
I have cut off
Verb
0707
ḵā·’ō·rêḡ
כָאֹרֵ֤ג
As a weaver
Verb
02416
ḥay·yay
חַיַּי֙
my life
Adjective
01803
mid·dal·lāh
מִדַּלָּ֣ה
from the loom
Noun
01214
yə·ḇaṣ·ṣə·‘ê·nî,
יְבַצְּעֵ֔נִי
he will cut me off
Verb
03117
mî·yō·wm
מִיּ֥וֹם
From day
Noun
05704
‘aḏ-
עַד־
to
Preposition
03915
lay·lāh
לַ֖יְלָה
[even] night
Noun
07999
taš·lî·mê·nî.
תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
will you make an end
Verb
Aleppo Codex
דורי נסע ונגלה מני כאהל־רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני
Biblia Hebraica Stuttgartensia
דֹּורִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיֹּ֥ום עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
Masoretic Text (1524)
דורי נסע ונגלה מני כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשׁלימני
Westminster Leningrad Codex
דֹּורִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיֹּ֥ום עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
Greek Septuagint
ἐκ ὁ συγγένεια ἐγώ καταλείπω ὁ λοιπός ὁ ζωή ἐγώ ἐκἔρχομαι καί ἀποἔρχομαι ἀπό ἐγώ ὥσπερ ὁ καταλύω σκηνή πήγνυμι ὁ πνεῦμα ἐγώ παρά ἐγώ γίγνομαι ὡς ἱστός ἐρίθος ἐγγίζω ἐκτέμνω ἐν ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος παραδίδωμι
Berean Study Bible
My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd''s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom; from day until night You make an end of me.
My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd''s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom; from day until night You make an end of me.
English Standard Version
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent like a weaver I have rolled up my life he cuts me off from the loom from day to night you bring me to an end
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent like a weaver I have rolled up my life he cuts me off from the loom from day to night you bring me to an end
Holman Christian Standard Version
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom. You make an end of me from day until night.
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom. You make an end of me from day until night.
King James Version
Mine age is departed (8738), and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
Mine age is departed (8738), and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
Lexham English Bible
My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like a weaver. He cuts me off from the thrum; from day to night you bring me to an end.
My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like a weaver. He cuts me off from the thrum; from day to night you bring me to an end.
New American Standard Version
"Like a shepherd's tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
"Like a shepherd's tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
World English Bible
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.