Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 34:10
03915
lay·lāh
לַ֤יְלָה
night
Noun
03119
wə·yō·w·mām
וְיוֹמָם֙
nor day
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
03518
ṯiḵ·beh,
תִכְבֶּ֔ה
do be quenched
Verb
05769
lə·‘ō·w·lām
לְעוֹלָ֖ם
forever
Noun
05927
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֣ה
thereof shall go up
Verb
06227
‘ă·šā·nāh;
עֲשָׁנָ֑הּ
the smoke
Noun
01755
mid·dō·wr
מִדּ֤וֹר
From generation
Noun
01755
lā·ḏō·wr
לָדוֹר֙
to generation
Noun
02717
te·ḥĕ·rāḇ,
תֶּחֱרָ֔ב
it shall lie waste
Verb
05331
lə·nê·ṣaḥ
לְנֵ֣צַח
it forever
Noun
05331
nə·ṣā·ḥîm,
נְצָחִ֔ים
ever
Noun
0369
’ên
אֵ֥ין
None
Particle
05674
‘ō·ḇêr
עֹבֵ֖ר
shall pass through
Verb
0
bāh.
בָּֽהּ׃
in
Preposition
Aleppo Codex
לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשנה מדור לדור תחרב לנצח־נצחים אין עבר בה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לַ֤יְלָה וְיֹומָם֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה לְעֹולָ֖ם יַעֲלֶ֣ה עֲשָׁנָ֑הּ מִדֹּ֤ור לָדֹור֙ תֶּחֱרָ֔ב לְנֵ֣צַח נְצָחִ֔ים אֵ֥ין עֹבֵ֖ר בָּֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשׁנה מדור לדור תחרב לנצח נצחים אין עבר
Westminster Leningrad Codex
לַ֤יְלָה וְיֹומָם֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה לְעֹולָ֖ם יַעֲלֶ֣ה עֲשָׁנָ֑הּ מִדֹּ֤ור לָדֹור֙ תֶּחֱרָ֔ב לְנֵ֣צַח נְצָחִ֔ים אֵ֥ין עֹבֵ֖ר בָּֽהּ׃
Greek Septuagint
νυκτὸς καὶ ἡμέρας καὶ οὐ σβεσθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον, καὶ ἀναβήσεται ὁ καπνὸς αὐτῆς ἄνω· εἰς γενεὰς ἐρημωθήσεται καὶ εἰς χρόνον πολύν.
Berean Study Bible
It will not be quenchedday or night. Its smoke will ascend forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever again ... pass through it.
It will not be quenchedday or night. Its smoke will ascend forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever again ... pass through it.
English Standard Version
Night and day it shall not be quenched its smoke shall go up forever From generation to generation it shall lie waste none shall pass through it forever and ever
Night and day it shall not be quenched its smoke shall go up forever From generation to generation it shall lie waste none shall pass through it forever and ever
Holman Christian Standard Version
It will never go out day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation no one will pass through it forever and ever.
It will never go out day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation no one will pass through it forever and ever.
King James Version
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste (8799); none shall pass through it for ever and ever.
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste (8799); none shall pass through it for ever and ever.
Lexham English Bible
Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall be in ruins; forever and ever there will be no one who passes through her.
Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall be in ruins; forever and ever there will be no one who passes through her.
New American Standard Version
It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.
It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.
World English Bible
It won't be quenched night nor day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.
It won't be quenched night nor day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.