Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 3:16
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Verb
03069
Yah·weh
יְהוָ֗ה
The LORD
Noun
03282
ya·‘an
יַ֚עַן
Because
Preposition
03588
kî
כִּ֤י
for
01361
ḡā·ḇə·hū
גָֽבְהוּ֙
are haughty
Verb
01323
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughers
Noun
06726
ṣî·yō·wn,
צִיּ֔וֹן
of Zion
Noun
01980
wat·tê·laḵ·nāh
וַתֵּלַ֙כְנָה֙
And walk
Verb
0
[nə·ṭw·wō·wṯ
[נְטוֹּות
-
0
ḵ]
כ]
-
05186
(nə·ṭū·yō·wṯ
(נְטוּיֹ֣ות
with stretched forth
Verb
0
q)
ק)
-
01627
gā·rō·wn,
גָּר֔וֹן
necks
Noun
08265
ū·mə·śaq·qə·rō·wṯ
וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת
and wanton
Verb
05869
‘ê·nā·yim;
עֵינָ֑יִם
eyes
Noun
01980
hā·lō·wḵ
הָל֤וֹךְ
walking
Verb
02952
wə·ṭā·p̄ōp̄
וְטָפֹף֙
and mincing
Verb
01980
tê·laḵ·nāh,
תֵּלַ֔כְנָה
they go
Verb
07272
ū·ḇə·raḡ·lê·hem
וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם
and with their feet
Noun
05913
tə·‘ak·kas·nāh.
תְּעַכַּֽסְנָה׃
making a tinkling
Verb
Aleppo Codex
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה יַ֚עַן כִּ֤י גָֽבְהוּ֙ בְּנֹ֣ות צִיֹּ֔ון וַתֵּלַ֙כְנָה֙ נטוות גָּרֹ֔ון וּֽמְשַׂקְּרֹ֖ות עֵינָ֑יִם הָלֹ֤וךְ וְטָפֹף֙ תֵּלַ֔כְנָה וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם תְּעַכַּֽסְנָה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשׂקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה יַ֚עַן כִּ֤י גָֽבְהוּ֙ בְּנֹ֣ות צִיֹּ֔ון וַתֵּלַ֙כְנָה֙ נטוות גָּרֹ֔ון וּֽמְשַׂקְּרֹ֖ות עֵינָ֑יִם הָלֹ֤וךְ וְטָפֹף֙ תֵּלַ֔כְנָה וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם תְּעַכַּֽסְנָה׃
Greek Septuagint
ὅδε λέγω κύριος ἀντί ὅς ὑψόω ὁ θυγάτηρ Σιων καί πορεύομαι ὑψηλός τράχηλος καί ἐν νεῦμα ὀφθαλμός καί ὁ πορεία ὁ πούς ἅμα σύρω ὁ χιτών καί ὁ πούς ἅμα παίζω
Berean Study Bible
The LORD says, "Because ... the daughters of Zion are haughtywalking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles
The LORD says, "Because ... the daughters of Zion are haughtywalking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles
English Standard Version
The Lord said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet,
The Lord said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet,
Holman Christian Standard Version
The Lord also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, going along with prancing steps jingling their ankle bracelets,
The Lord also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, going along with prancing steps jingling their ankle bracelets,
King James Version
Moreover the LORD saith (8799), Because the daughters of Zion are haughty (8804), and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go (8799), and making a tinkling with their feet:
Moreover the LORD saith (8799), Because the daughters of Zion are haughty (8804), and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go (8799), and making a tinkling with their feet:
Lexham English Bible
And Yahweh said: "Because the daughters of Zion are haughty, and they walk with outstretched neck, and they give flirting glances with their eyes, ⌊mincing along as they go⌋⌊with their feet they rattle their bangles⌋
And Yahweh said: "Because the daughters of Zion are haughty, and they walk with outstretched neck, and they give flirting glances with their eyes, ⌊mincing along as they go⌋⌊with their feet they rattle their bangles⌋
New American Standard Version
Moreover, the Lord said, "Because the daughters of Zion are proud And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,
Moreover, the Lord said, "Because the daughters of Zion are proud And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,
World English Bible
Moreover Yahweh said, "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;
Moreover Yahweh said, "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;